初恋

文/岛崎藤村落 (日本)

译/罗兴典

当初相遇苹果林,

你才挽起少女的发型。

名篇不雅赏之岛崎藤村诗三首初恋

前鬓插着如花的彩梳,

映渲染你的娟娟玉容。

你脉脉地伸出白净的手,

捧起苹果向我相赠。

淡红秋实溢暗香啊!

正如你我的一片初衷。

我因痴情犹入梦境,

一声嗟叹把你的青丝拂动。

此时似饮合欢杯啊!

杯中斟满了你的恋情。

苹果林中树荫下,

何时有了弯弯的小径?

心中“宝塔”谁踏基?

耳边犹响着你的细语声声……

(--摘自《嫩菜集》)

  

     

醉歌

文/岛崎藤村落 (日本)

译/武继平,沈治鸣

我相逢在他乡的旅途

权作一双阔别的知音

我满眼醉意,将袖中的诗稿

呈给你这复苏的人儿

青春的生命是未逝的一瞬

快乐的春天更随意马虎老尽

谁不珍惜自身之宝?

一如你脸上那康健的红润

你眉梢郁结着忧闷

你眼眶泪珠儿盈盈

那牢牢钳闭的嘴角

只无声地叹气唉声

不要提起荒寂的道途

不要赴往陌生的旅程

与其作无谓的嗟叹

来呀,何不对着美酒洒泪叙情

混沌的春日无一丝光辉

孤寂的心绪也少焉不宁

在这人间悲哀的聪慧中

我俩是朽迈的旅途之人

啊,快在心中点燃春天的烛火

照亮那青春的生命

不要等年光时间虚度,百花飘零

不要悲哀呀,珍惜你身

你目不旁视,踽踽独行

可哪儿有你去往的出路

对着这琴花美酒

停下吧,旅途之人!

椰子

文/岛崎藤村落 (日本)

译/林范

从不有名的远方海岛,

漂来椰子一个。

你啊,离开故乡的海岸,

相伴波涛数月。

成长你的树可仍茂盛?

长长的枝叶可仍成荫?

我啊,也是大海为家,

孤身一人,浪迹在天涯。

拾起椰子,放在胸前,

离情别绪,新愁又添。

默默看,海上的日落,

滚滚流下,异域的泪。

波涛啊,无尽的波涛,

故乡啊,何日可得归。

(--摘自《落梅集》)

诗歌内容及图片版权归原作者所有,侵删报歉,本文纯作为诗歌欣赏,不做任何商业用场,戴德!

周二 | 名篇欣赏之岛崎藤村落诗三首:初恋

作者 | 岛崎藤村落(1872-1943),日本的墨客、小说家。
原名岛崎春树。
参加了北村落透谷等创办的杂志《文学界》,以第一本浪漫诗集《若菜集》,首创了日本近代诗的新境界。
之后转向小说发展,揭橥了《破戒》,首创了日本自然主义文学的先驱。
其余,他是明治学院大学的第一届毕业生,是该大学校歌的作词者。
是国际文艺家协会日本分会的创立者,第一任会长。

手写 (美图)| 堆糖网络,感谢美图,侵删报歉

编辑 |╭❤~感激你的阅读,爱你们。
比心╭❤~你的转发留言收藏都是对我们最好的支持