【唐】温庭筠

花半拆,雨初晴。

未卷珠帘,梦残,惆怅闻晓莺。

宿妆眉浅粉山横。

一天一首古诗词  唐诗温庭筠遐方怨花半拆

约鬟鸳镜里,绣罗轻。

译文

正是雨后初晴的时候,花儿刚刚绽开了笑脸。
珠帘尚未卷起,心中的梦境已残。
怕听那清晓的莺歌,好似唱不尽的幽怨。
昨夜的妆粉早已零乱,眉色浅浅如小山。
且对着镜儿又装扮,偏是清风总多情,轻轻撩起绣裙的边。

注释

遐方怨:原唐教坊曲名,后用为词牌名。
此调有单调、双调两体,单调者始于温庭筠。
《金奁集》入“越调”。
此词单调三十二字,七句四平韵,第二、四、五、七句押韵。
半拆:这里指花朵半开。
拆,一作“坼(chè)”,又作“折”。
珠帘:用珠玉所饰的帘子。
宿妆:隔夜残妆。
眉:一作“梅”。
粉山横:指眉妆褪色,变得浅淡。
古代女子润色容颜以粉敷面,以黛画眉。
黛眉变浅,露出白色的粉底,因称“粉山”。
约鬟(huán):即束发为鬟髻,未嫁少女多用此发型。
约,缠束。
鬟,古人把盘为环形的发髻称为鬟。
绣罗:这里指绣花罗裙。

赏析

这首词紧张描写女主人公梦醒后无名的孤独和惆怅。
词中并未点破女主人公为什么惆怅,但字里行间蕴含了其惆怅的缘故原由。

首二句写景:花蕾初绽,半开半闭,水灵鲜嫩;春雨初霁,阳光明媚。
寥寥六字,描绘出女主人公所处环境的清雅幽美,也暗寓女子正值豆蔻年华。
花之半开,夜雨昼晴,依稀逗露出春天的气息,这也自然牵动着女主人公的情怀。

“未卷”句写女主人公尚未睡起,珠帘未卷。
“梦残”句则开始冲破沉寂,女子迷蒙中,被梦中的情景牵绕,忽听晓莺鸣叫,惊醒过来,美梦不再,内心一片空虚与失落落。
这句仿佛是唐代墨客金昌绪《春怨》诗的缩写。
梦中有欢,方有梦残的遗恨。
梦与现实的反差,惆怅清闲情理之中。

“宿妆”句接写女主人公因惆怅烦懑而

末二句笔锋突转,描写女主人公临镜装扮:对着鸾镜,把头发盘成环形,穿上彩绣丝罗衣裙,轻盈地转身,欣赏自己的仙颜,推出少女轻盈娇美的形象,同时也表现了她的孤独感。
至此,“约鬟”二字,与词首“花半拆”景致相合,可见“花半拆”也是陪衬女主人公豆蔻年华的少女妆容。

此词通过女主人公晨起的形象,蕴藉地表现出她对意中人的相思及由此而生的惆怅之情。
全词首尾贯串,意脉相连,构思极妙。
词中有些句子的描写很有耐人寻味的地方。

来源:唐诗宋词古诗词