柳永出身官宦世家,先世为中古士族河东柳氏,少时学习诗词,有功名用世之志。
咸平五年(1002年),柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。
大中祥符元年(1008年),柳永进京参加科举,屡试不中,遂齐心专心填词。
景祐元年(1034年),柳永晚年及第,历任睦州团练推官、余杭县令、晓峰盐监、泗州判官等职,以屯田员外郎致仕,故世称柳屯田。

柳永是第一位对宋词进行全面改造的词人, 也是两宋词坛上创用词调最多的词人。
柳永大力创作慢词,将敷陈其事的赋法移植于词,同时充分利用俚词俚语,以适俗的意象、淋漓尽致的铺叙、平淡无华的白描等独特的艺术个性,对宋词的发展产生了深远影响。

雨霖铃·寒蝉悲惨

柳永因作词忤宋仁宗,遂“失落意无俚,流连坊曲”,为歌伶乐伎撰写曲子词。
这首《雨霖铃·寒蝉悲惨》当为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。

凡有井水处皆能歌柳词分享婉约派代表人物柳永的诗词名作

此词上片细腻刻画了情人离去的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚景况。
全词遣词造句不着痕迹,绘景直日间然,场面维妙维肖,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深奥深厚,将情人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人,堪称抒写别情的千古名篇,也是柳词柔顺约词的代表作。

作品原文:

寒蝉悲惨,对长亭晚,骤雨初歇。
都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎(yē)。
念去去,千里烟波,暮霭(ǎi)沉沉楚天阔。

秋蝉的叫声悲惨而急匆匆,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。
在京都郊野设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。
想到这一去路途迢遥,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着天空,深厚广阔,不知尽头。

多情自古伤离去,更那(nǎ)堪,冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美景)

自古以来,多情的人总是为离去而伤感,更何况是在这生僻、悲惨的秋日!
谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晓风和黎明的残月了。
这一去长年相别,我料想纵然碰着好天气、好风景,也犹如虚设。
纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

望海潮·东南形胜

《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永创作的一首词。
此词紧张描写杭州的富庶与俏丽。
上片描写杭州的自然风光和都邑的繁华,下片写西湖,展现杭州公民和安全静的生活景象。
全词以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体,一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象。
此词慢声长调和所抒之情起伏相应,音律折衷,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。

作品原文:

东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qiàn)无涯。
市列珠玑,户盈罗绮(qǐ),竞豪奢。

杭州地处东南方,地理形势优胜,风景幽美,是三吴的都会,这里自古以来就十分繁华。
雾气笼罩着的柳树、装饰富丽的桥梁,挡风的帘子、青绿色的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的树,环抱着钱塘江沙堤,又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动,宽广的江面一望无涯。
市场上陈设着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争比较奢华。

重湖叠巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌(qiāng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(sǒu)莲娃。
千骑(jì)拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀俏丽。
秋日桂花飘喷鼻香,夏季十里荷花。
晴天欢畅地演奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑脸开。
孙何外出时,成群的马队簇拥着高高的牙旗,缓缓而来,声势暄赫。
在微醺入耳着箫鼓管弦,吟诗作词,讴歌着俏丽的水色山光。
异日把这美好的景致画出来,回京升官时向人们夸耀。

蝶恋花·伫倚危楼风细细

这是一首怀人之作,当作于宋真宗咸平五年(1002年)之后,而详细创作韶光不详。
当时柳永流落异域,因怀念意中人而作此词。

此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚凄凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,末了以健笔写柔情,自誓甘心为思念伊人而日渐瘦削干瘪。
全词奥妙地把飘泊异域的落魄感想熏染,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性情与执着的态度,成功地刻画了一个志诚男子的形象。

作品原文:

伫(zhù)倚危楼风细细,望极春愁,黯(àn)黯生天涯。
草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
(阑 通 栏)

独上高楼,伫栏长倚,细细东风劈面吹来,望不尽的春日离愁,黯黯然弥漫天涯。
碧绿的草色,迷蒙的烟光掩映在落日余晖里,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强(qiǎng)乐还无味。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人干瘪。

本想尽情放肆喝个一醉方休。
与他人对酒高歌,才感到勉强求乐反而毫无兴味。
我逐渐瘦削衣带宽松也不后悔,为了她我宁愿一身干瘪。

八声甘州·对潇潇暮雨洒江天

柳永出身士族家庭,从小接管儒家思想文化熏陶,有求仕用世之志。
因其天性浪漫,极具音乐天赋,适逢北宋安定统一,城市繁华,开封歌楼妓馆各类各样,被盛行歌曲吸引,乐与伶工、歌妓为伍。
初入仕,竟因谱写俗曲歌词,遭致当权者折辱,而不得伸其志。
他于是浪迹天涯,用词抒写羁旅之志和怀才不遇的痛楚愤懑。
《八声甘州》即此类词的代表作。
其详细创作韶光未得确证。

此词抒写了作者流落江湖的愁思和仕途失落意的悲慨。
上片描述了雨后清秋的傍晚,关河冷落夕阳斜照的悲惨之景;下片抒写词人久客他乡迫切思念归家之情。
全词语浅而情深,融写景、抒怀为一体,通过描写羁旅行役之苦,表达了强烈的思归感情,写出了封建社会知识分子怀才不遇的范例感想熏染,从而成为传诵千古的名篇。

作品原文:

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
是处红衰翠减,苒(rǎn)苒物华休。
唯有长江水,无语东流。
(凄紧 一作:悲惨)

面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经由一番雨洗的秋天景色,分外寒凉豁亮清明。
悲惨的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片生僻冷落,落日的余光照耀在高楼上。
到处红花凋零翠叶枯落,统统美好的景物逐渐地衰残。
只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。

不忍登高临远,望故乡渺邈(miǎo),归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留。
想佳人妆楼颙(yóng)望,误几次、天涯识归舟。
争知我,倚阑杆处,正恁(nèn)凝愁!

不忍心登高遥看远方,眺望渺茫迢遥的故乡,渴求回家的心思难以收拢。
嗟叹这些年来的行踪,为什么苦苦地长期勾留在异域?想着佳人正在华美的楼上举头凝望思念着我,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。
她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。

定风波·自春来惨绿愁红

柳永来自市井,理解平民女子的空想,同时想通过这首词,表达两人终日相伴,恩恩爱爱便是一个平民女子的空想的含义,空想很平凡,很现实,但充满了对爱情的渴望,符合爱情纯挚的实质,没有一丝功利的身分。
根据《宋艳》记载,柳永因仕途不顺,找宰相晏殊抱怨,晏殊也以写情词著称,他见告柳永:“殊虽作曲子,未曾道‘彩线慵拈伴伊坐’。
”柳永听了即辞职。

此词为代言体,以思妇的口吻诉说内心的痛楚,字里行间流露出作者对歌妓们的深怜痛惜之情。
上阙写刚起床的思妇,重以景衬情,描写人物的外表现;下阙表现思妇的生理,深入到空想情趣,写内心的仇恨和对美好生活的神往。
全词措辞明白浅近,直写歌妓们的闺房生活,冲破了当时蕴藉典雅的词风,成为柳词中“俚词”的代表作。

作品原文:

自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。
日上花梢,莺穿柳带,犹压喷鼻香衾(qīn)卧。
暖酥消、腻云亸(duǒ),终日厌厌倦梳裹。
无那(nà)。
恨薄情一去,音书无个。

自入春以来,见到那绿叶红花也像是带着愁苦,我这一寸芳心越显得百无聊赖。
太阳已经升到了树梢,黄莺开始在柳条间穿飞鸣叫,我还拥着锦被没有起来。
细嫩的肌肤已逐渐瘦削,满头的秀发低垂散乱,终日里心灰意

早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。
向鸡窗,只与蛮笺(jiān)象管,拘束教吟课。
镇相随、莫抛躲,针线闲拈(niān)伴伊坐。
和我。
免使年少,光阴虚过。

早知如此,悔当初没有把他的宝马锁起来。
真该把他留在家里,只让他与笔墨为伍,让他吟诗作词,寸步不离开。
我也不必躲躲闪闪,整日里与他相伴,手拿着针线与他相倚相挨。
有他厮守,免得我青春虚度,苦苦等待。

戚氏·晚秋日

这首词写于湖北江陵,当时柳永外放荆南,已经年过五十,只做个相称于县令的小官,心情自然十分苦闷。
这种感情在这首词里得到充分的表示。

《戚氏·晚秋日》词,是柳永低廉甜头的新调之一,共三片,长达212字,是宋词中仅次于南宋吴文英《莺啼序》(240字)的最长的慢词。
这首词以韶光为序,从薄暮、深夜到清晓,将秋日的远景与近景、词人的往事与旧情以及客居驿馆的幽思遐想渐次序入,词境纷陈而错综有序。

作品原文:

晚秋日,一霎(shà)微雨洒庭轩。
槛(jiàn)菊萧疏,井梧零乱,惹残烟。
凄然,望江关,飞云黯淡夕阳闲。
当时宋玉悲感,向此临水与登山。
远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺(chán)湲(yuán)。
正蝉吟败叶,蛩(qióng)响衰草,相应喧喧。

市价深秋,短匆匆的小雨飘洒在院落庭中。
栏边的秋菊已谢,天井旁的梧桐也已然凋残。
被似雾的残烟笼罩。
多么凄然的景象,了望江河关山,黯然的晚霞在落日余晖里浮动。
想当年,多愁善感的宋玉看到这晚秋是多么凄凉,曾经临水登山。
千万里路途艰险,行路者是那么的悲惨哀楚,特殊厌恶听到陇水潺潺的水声。
这个时候,正在落叶中哀鸣的秋蝉和枯草中一直鸣叫的蟋蟀,此起彼伏地相互繁盛热闹繁荣着。

孤馆,度日如年。
风露渐变,悄悄至更阑(lán)。
长天净,绛(jiàng)河清浅,皓月婵(chán)娟。
思绵绵。
夜永对景,那堪屈指,暗想从前。
未名未禄(lù),绮(qǐ)陌红楼,每每经岁拖延。

在驿馆里形影单只,度日如年。
秋风和露水都开始变得寒冷,在深夜时候,胸中愁苦愈甚。
浩瀚的苍穹万里无云,清浅的银河中一轮皓月通亮。
绵绵相思,永夜里对着如此的景致不堪忍受,掐指细算,回顾往昔。
那时功名未就,却在歌楼妓院等游乐之所出入,一年年光阴耗费。

帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。
况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竞留连。
别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限。
念名利,干瘪长萦(yíng)绊。
追往事、空惨愁颜。
漏箭移,稍觉轻寒。
渐呜咽,画角数声残。
对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。

美景无限的京城,让我想起了年少光阴,每天只想着寻欢作乐。
况且那时还有很多狂怪的朋友相伴,碰着对酒当歌的场景就乐不思蜀。
然而别离后,光阴如梭,那些曾经的玩乐寻欢情景就好似梦境,前方一片烟雾渺茫。
什么时候才能到岸?都是那些功名利禄害的我如此干瘪,将我羁绊。
追忆过去,空留下残容愁颜。
滴漏的箭头轻移,寒意微微,画角的呜咽之声从远方垂垂飘来,余音袅袅。
静对着窗户,把青灯熄灭期待黎明,形影单只彻夜难眠。

鹧鸪天·吹破残烟入夜风

此词详细创作年份暂不可考。
然柳永词的最大特点在于写实,以此推之,则此词应为柳永少年离开汴京后思念妻子之作。

上片四句,前两句写景,后两句抒怀。
下片妙在后两句,前生有缘爱自可相期,是自慰语,也是祝祷语,更是期待语,与“愿天下有缘得都成了家眷”词意同,它使全词拔高了一个音节,可堪细味。
整首词篇幅虽短,情意却深。

作品原文:

吹破残烟入夜风。
一轩明月上帘栊。
因惊路远人还远,纵得心同寝未同。

夜幕降临,倏忽间清风吹散了薄烟,在窗棂竹帘之外,逐渐升起了一轮明月。
因畏路途杳杳更忧民气未合,我知道纵然我们能结同心,恐怕也不能终成家眷。

情脉(mò)脉,意忡(chōng)忡。
碧云归去认无踪。
只应会向前生里,爱把鸳(yuān)鸯(yāng)两处笼。

交谊绵绵,思绪翩翩。
剪不断,理还乱。
云儿啊,再回去只怕了无踪迹认不得归路。
奈何只是由于在前生的时候,爱把一对鸳鸯养在两个笼子里。

定风波·伫立长堤

柳永中举(1034年)之后,曾任睦州团练推关、宇航县令、定海(在今浙江)晓峰盐场审查官、泗州判官等眇小官职。
这首《定风波·伫立长堤》便是他在“宦游”过程中对功名利禄的暂时否定。

词中上片描写了宦游之中所见景致和名利之客奔忙道路的匆忙,表达了对仕宦生涯的无奈之感,下片侧重写怀人,由长期奔忙的艰辛想到在故乡持理家务的妻子。
该词以凄凉之情贯穿全篇,一步紧似一步,一层深似一层地写尽了下层文人士子仕宦之途的抵牾生理和悲剧命运,又在悲叹中抒写自己的思归之情,情绪深奥深厚而措辞朗畅。

作品原文:

伫(zhù)立长堤,淡荡晚风起。
骤雨歇,纵目萧疏,塞柳万株,掩映箭波千里。
走舟车向此,大家奔名竞利。
念荡子、终日驱驱,争觉乡关转迢(tiáo)递(dì)。

久久的站立在长堤之上,柔柔的晚风吹拂着,但见骤雨刚过的边地天晚风凉,一片冷落冷落,毫无可不雅观,唯有千万株柳树种在堤坝上,掩蔽着奔驰不息的江河。
人们都争相着往这里来,不管是什么路子,只是为了追名逐利。
想到旅途之人终日一直的流落,这些追名逐利的人又怎么会察觉到在终日奔波中已经逐渐阔别了家乡。

何意。
绣阁轻抛,锦字难逢,等闲度岁。
奈泛泛旅迹,厌厌病绪,迩(ěr)来谙(ān)尽,宦游滋味。
此情怀、纵写喷鼻香笺(jiān),凭谁与寄。
算孟光、争得知我,继日添干瘪。

轻率的离开绣阁(代指女方),很难收到妻子的来信,随便度过了一年,无奈的到处旅行,厌烦的感情,比来尝遍了在外流动做小官的滋味,这些想法,我便是写成书信,又能寄给谁呢?纵然孟光一样贤惠的女子,又怎么能知道我一天比一天愁苦,增长干瘪呢。

鹤冲天·黄金榜上

《鹤冲天·黄金榜上》是青年柳永参加科举考试落榜不第后所作。
即已名落孙山之后,心中有所不甘,由于科举的仕途之路仍旧是他实现自我代价的最佳选择,但是失落落、激愤和尴尬之情,必须要有所排解,词人于是写下这首词。

词的上片阐述了词人落第后的失落意不满和恃才傲物,下片叙写了词人放浪形骸、出入风月场中的生活。
全词表现了词人恃才傲物、狂放不羁的个性与怀才不第的牢骚和感慨。
此词的特点是率直,无必达之隐,无难显之情,措辞朴实。

作品原文:

黄金榜上,偶失落龙头望。
明代暂遗贤,如何向。
未遂风云便,争不恣(zì)狂荡。
何须论得丧?才子词人,自是白衣卿相。

在金字题名的榜上,我只不过是有时失落去取得状元的机会。
纵然在政治清明的时期,君王也会一时错失落贤良之才,我今后该怎么办呢?既然没有得到好的机遇,为什么不为所欲为地游乐呢!
何必为功名患得患失落?做一个风骚才子为歌姬谱写词章,纵然身着白衣,也不亚于公卿将相。

烟花巷陌,践约图画樊篱。
幸故意中人,堪(kān)寻访。
且恁(nèn)偎红倚翠,风骚事,平生畅。
青春都一饷。
忍把浮名,换了浅斟(zhēn)低唱!

在歌姬居住的街巷里,有摆放着图画画屏的绣房。
幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。
与她们依偎,享受这风骚的生活,才是我平生最大的欢快。
青春不过是少焉韶光,我甘心把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。

鬻海歌/煮海歌

《鬻海歌》是北宋文学家柳永创作的一首七言古诗,别号煮海歌。
此诗写于墨客在昌国县(今浙江定海)任晓峰盐场监官之时,详细创作韶光不详。
当时墨客目睹了海边盐民的悲惨生活,于是创作此诗以反响盐民的深重苦难,并深究其根源,表达了自己去兵、辍征和罢盐铁的主见,希望能供风人采择,以达上听,来解脱百姓之疾苦。

此诗开头四句领起全诗,以“鬻海”为业而不事耕织的盐民引出盐民煮盐的艰辛;接着二十句写盐民在官租私租逼迫下过着的苦难生活,先是写劳动环境的恶劣,再写劳动过程的漫,加之服徭役的痛楚与官租私租的重重剥削;末了八句是墨客的政治见地,寓讽谏之意。
全诗构造谨严,层次井然,不同的艺术手腕恰适应了不同内容的须要,卒章显志则表示了圆满收场的讽谏之意,读起来似奏章却不失落诗味。

作品原文:

煮海之民何所营,妇无蚕织夫无耕。

海边的盐民靠什么谋生?女不养蚕织布,男不耕种田地。

衣食之源太寥落,牢盆煮就汝轮征。

衣食来源又不敷,靠的是用牢盆熬盐来交纳赋税。

年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成岛屿。

每年的春季和夏季,海潮涨满海滨,潮水退了之后,搜刮含盐的泥土,堆积得大如岛屿。

风干日曝咸味加,始灌潮波塯成卤。

盐泥经由风吹日晒,增加了盐味,然后在上面灌上海水,淋出盐卤。

卤浓碱淡未得闲,采樵深入无穷山。

淋成的盐卤比海水含盐度大得多,但与盐比较,还淡得多。
以是盐民不敢停闲,须要入深山打柴。

豹踪虎迹不敢避,朝阳山去夕阳还。

明知深山有虎豹也不敢回避。
还是日出而去,早晚而还。

船载肩擎未遑歇,投入巨灶炎酷热。

船载肩扛,无暇安歇。
柴投入巨灶,炎炎发热。

晨烧暮烁堆积高,才得波涛变成雪。

从清晨烧到晚上,使海水变成洁白的盐,堆积成高高的盐垛。

自從潴卤至飞霜,无非假贷充餱粮。

从聚拢成盐卤到熬制咸盐期间,因无盐可卖,无非靠借贷坚持生活。

秤入官中得微直,一缗每每十缗偿。

待盐熬成低价卖给官府得到的钱,首先要还债,借一缗每每要还十缗。

周而复始无安歇,官租未了私租逼。

刮泥、淋卤、打柴、熬盐,这样周而复始,没有安歇。
赋税还未交齐,私债又催逼不止。

驱妻逐子课工程,虽作人形俱菜色。

为完成制盐任务,驱赶妻子劳动,使他们徒具人形,面黄饥瘦。

鬻海之民何苦门,安得母富子不贫。

煮海的盐民何等辛劳!
若何使国家富余而公民又不贫穷?

本朝一物不失落所,愿广皇仁到海滨。

本朝没有一事办得不失落当,但愿天子的仁爱广及到海滨盐民。

甲兵净洗征轮辍,君有馀财罢鹽铁。

肃清战役,停滞盐民纳税。
国家无战役,就可减少开支,国君就有了余钱,就有能力罢免盐铁赋税。

太平相业尔惟鹽,化作夏商周时节。

太平盛世,宰相浸染如调味的盐一样,可以辅佐国君,使国家再现夏商周的盛世。