中国五千年悠久文化,产生了许多的笔墨与文体,个中最有特色的,高度凝炼的便是诗歌,一首诗,便是一篇文章,乃至一本书,古诗散发出一种难以抗拒的魅力!

登江中孤屿

朝代:南北朝 ‖ 作者:谢灵运

原文:

古诗词不雅赏登江中孤屿|谢灵运

江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋正绝,孤屿媚中川

云日相晖映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

译文:

倦于遍览江南美景,江北风光久未不雅观看。

寻求新景道路迢遥,探访奇不雅观光阴不延。

穿越激流横渡前行,孤岛秀美大河中间。

白云红日相互照映,水天一色澄碧鲜妍。

呈现灵气无人欣赏,藏有真趣谁为传言?

遥想昆山神仙英姿,顿觉世间尘缘邈远。

始信安期养生之术,得以享尽养生天年。

注释:

江中:指永嘉江,在浙江东南境,又称瓯江、温江、蜃江、永宁江。
孤屿,即孤屿山,在今温州市附近永嘉江中。

历览:遍览,游遍了。

旷周旋:久不游览。
旷,荒废,耽搁。
周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

迥:迂回。

景:日光,指韶光。
延:长。

乱流:从江中截流横渡。
趋:疾行。

媚:幽美悦人。
中川:江水中间。

空水:天空和江水。

表灵:指孤屿山极其神奇的景象。
表,明显。
灵,灵秀、神奇。
物:指众人。

蕴真:蕴藏的神仙。
真,真人、神仙。

昆山姿:指神仙的姿容。
昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。

缅(miǎn)邈(miǎo):悠远。
区中缘:人间间的相互关系。

安期术:安期生的永生之术。
安期,即安期生,古代传说中的神仙,传说他是琅琊阜村落夫,因得永生不老之术而活过了一千岁。

赏析:

开头四句写倦游江南,转游江北。
墨客先用“江南倦历览,江北旷周旋”解释渡江北游的缘故原由。
后来用“怀新道转迥,寻异景不延”描述北游途中产生的生理觉得。
道本不迥而党其远,景本不可延而怪其不延,空间、韶光均在主不雅观意念浸染下涌现不合理而合情的反差和变异,借主不雅观与客不雅观的抵牾突出为探寻新景异景而路欲其短、日欲其长的迫切心情。
在这心情支配下,乘船过江,不是顺流斜渡,而是“乱流趋正绝”,以缩短路程,争取韶光,这就和上两句紧相绾合。
此句又缘于下句”孤屿媚中川”而写。
由于见到孤屿中流独峙奇绝之景,故而迫不及待地横流直渡。
诗中正面写孤屿风景共三句,“孤屿媚中川”是登屿之前遥而望之的总体美。
“媚”字极写孤屿山在清澈的江流中间秀峰耸翠,妍美悦人。

后面两句“云日相照映,空水共澄鲜”,则是登屿之后所见景致。
上句写云日同辉,下旬写江天一色。
江中孤屿在白云、丽日、蓝天、澄江的陪衬之下,有如一螺青黛,分外奇丽妩媚。
正当墨客对孤屿赏爱不绝,忽然感情颠簸,为这新异之景的无人欣赏、无人传写而叹惜,于是写出“表灵物莫赏,蕴真谁为传”。
这两句包含三层意思:一是为孤屿的灵秀无人赏爱、神仙的故事无人传写而叹惋。
二是借“物莫赏”、“谁为传”,从反面说出自己为之传写赞颂的意愿。
三是与上文“怀新”、“寻异”相呼应,突出孤屿的美。
可谓一石三鸟,意蕴深厚。
这两句又点出孤屿的“表灵”、“蕴真”,已见灵气仙心,进而即景生发,驰骋神思,自然想及仙山仙术,因而顺理成章写出末了四句:“想像昆山姿。
缅邈区中缘。
始信安期术,得尽养生年。
”在墨客想望中,江中孤屿表灵蕴真为神仙之奥区,它的灵异之姿、远绝尘缘之境,都与昆仑山有着某种内在的联系,因而冥想杏渺以虚作实,自谓道心契悟.始信安期之术得以养生尽年。
这一方面是外放永嘉、心情苦闷的真实流露,渴望以遁世求仙得到解脱;另一方面则以神异灵秀的姿质去描写江中孤屿的美。

这首诗构造上也是按照叙事—写景—说理的框架写成。
正面写景虽然只有三句,但全篇都以写景为中央。
为景而游,因景而思,承转自然。
全篇措辞清隽,风采秀雅。

作者简介:

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。
东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。
又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。
著名山水墨客,紧张创作活动在刘宋时期,中国文学史上山水诗派的首创者。
由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。
谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。
《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。

纸刊投稿邮箱:ahhfsk@163.com

主理:《淮风》诗刊社

支持:安徽佑群文化传播有限公司