杜甫被众人尊为“诗圣”。他的诗作在总体上反响了唐王朝由盛而衰的变革过程,以是被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”差异开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
《三吏》
新安吏
作者:杜甫
客行新安道,喧呼闻点兵。
借问新安吏:“ 县小更无丁?”
“府帖昨夜下,次选中男行。”
“中男绝短小,何以守王城?”
肥男有母送,瘦男独伶俜。
白水暮东流,青山犹哭声。
“莫自使眼枯,收汝泪纵横。”
眼枯即见骨,天地终无情!
我军取相州,早晚望其平。
岂意贼难料,归军星散营。
就粮近故垒,练卒依旧京。
掘壕不到水,牧马役亦轻。
况乃王师顺,抚养甚分明。
送行勿泣血,仆射如父兄。
译文
客走在新安县的大路上,听到人声喧哗,原来是吏役点名征兵。
于是便问新安吏:新安是个小县,人口不多,频年战役,还会有成丁的青年可以从军吗?
“兵府的文书昨夜才下达,命令没有壮丁就依次抽中男。”
“出来的中男实在太小了,怎能守住王城呢?”
肥胖的青年有母亲来送行,瘦弱的青年孤零零的无人陪送。
河水昼夜向东流,时至薄暮,青山里还留着送行者的哭声。
把你们的眼泪收起吧,不要哭干了眼睛,徒然伤了身体。
官军去攻取相州,昼夜愿望着平定它。
可贼心难料,官军溃败,归来的兵士像星星一样散乱地扎营。
就着原来的碉堡就食,练兵也在东都洛阳近郊。
他们挖掘壕沟也不会深得见水,放牧军马的劳役也还算轻。
何况这一场战役里朝廷官军是正义之师,统统一定顺利。主将对付战士的爱护,也一览无余。
送行战士的人们,不要哭得那么悲哀,郭子仪像你们的父兄一样爱着这些士卒。
创作背景
唐肃宗乾元元年(758年)冬,郭子仪收复长安和洛阳,旋即,和李光弼、王思礼等九节度使乘胜率军攻击,以二十万兵力在邺城(即相州,治所在今河南安阳)包围了安庆绪叛军,场合排场十分可喜。然而昏庸的唐肃宗李亨对郭子仪、李光弼等领兵并不信赖,诸军不设统帅,只派宦官鱼朝恩为不雅观军容宣慰处置使,使诸军不相统属,又兼粮食不敷,士气低落,两军相持到次年春天,史思明援军至,唐军遂在邺城大败。郭子仪退保东都洛阳,别的各节度使逃归各自镇守。安庆绪、史思明险些重又盘踞洛阳。幸而郭子仪率领他的朔方军拆断河阳桥,才阻挡了安史军队南下。这一战之后,官军散亡,兵员亟待补充。于是朝廷敕令征兵。杜甫从洛阳回华州,途经新安,看到征兵的情形,写了这首诗。
石壕吏
作者:杜甫
暮投石壕村落, 有吏夜捉人。
老翁逾墙走, 老妇出门看。
吏呼一何怒!
妇啼一何苦!
听妇前致词: 三男邺城戍。
一男附书至, 二男新战去世。
存者且偷生, 去世者长已矣!
室中更无人, 惟有乳下孙,
有孙母未去, 出入无完裙。
老妪力虽衰, 请从吏夜归,
急应河阳役, 犹得备晨炊。
夜久语声绝, 如闻泣幽咽。
天明登出息, 独与老翁别。
译文
傍晚投宿于石壕村落,夜里有官吏来捉人。
老翁翻墙逃走,老妇走出去看。
官吏喊叫的声音是多么凶恶,老妇呜咽的环境是多么凄苦!
我听到老妇上前对官吏说:“我三个儿子都服役去参加把守邺城。
一个儿子托人捎了信回来,其余两个最近战去世了。
活着的人搪塞塞责,去世的人已经永久逝去!
家中再也没有什么男丁了,只有个仍在吃奶的小孙子。
儿媳妇由于孙子还没有再醮,但进进出出没有一套完全的衣裙在。
我虽年迈力衰,请许可我跟从您夜归。
赶紧应征河阳,兴许还可以为军队做早饭。“
入夜了,说话的声音逐渐消逝了,但彷佛还听到低声哭泣抽咽的声音。
天亮,我要连续赶前面的路程,只得与逃走回来的老翁告别。
创作背景
公元758年,为平息安(安禄山)史(史思明)之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪(安禄山的儿子)所占的邺郡(河南安阳),胜利在望。但在第二年春天,由于史思明派来援军,并对唐军补给线施压,加之唐军内部抵牾重重,不雅观军容宣慰处置使鱼朝恩不听诸将建议,执意与叛军决斗,期初两军陷入苦战,均丢失惨重,后郭子仪领兵而来,正欲布列战阵,忽而天色巨变,飞沙走石,敌我难辨,两军皆惊,各自奔溃,然唐军之混乱远甚于叛军,乃至于在归途中劫掠百姓。郭子仪等退守河阳(河南孟州市),并四处抽丁补充兵力。
潼关吏
作者: 杜甫
士卒何草草,筑城潼关道。
大城铁不如,小城万丈余。
借问潼关吏:“修关还备胡?”
要我下马行,为我指山隅:
“连云列战格,飞鸟不能逾。
胡来但自守,岂复忧西都。
丈人视要处,窄狭容单车。
困难奋长戟,万古用一夫。”
“哀哉桃林战,百万化为鱼。
请嘱防关将,慎勿学哥舒!
”
译文
士卒劳役是多么疲倦艰辛,潼关要筑一座城关。
城墙比铁还坚固,有万丈多高。
我问潼关吏:“修道是为了防史思明军吗?"
潼关吏约请我下马步辇儿,指着山隅说:
"潼关高地与云相连,城上的堡垒把城墙分成一格一格的战栅,就连飞鸟也不能超出。
胡贼来犯,据守即可,又何必担心西都长安呢。
您看这个症结的地方,狭窄到只能一辆车子通过。
困难时候就拿起长戟防守,因形势险要,利于防守,万古守关也只用一人。"
"悲哀啊!
桃林塞那一仗,哥舒翰潼关败北,兵士去世伤极多,很多惨去世黄河。
请叮嘱防守潼关的将领,谨慎啊!
千万别重蹈哥舒翰仓卒匆匆应战的覆辙。”
《三别》
新婚别
杜甫
莬丝附蓬麻, 引蔓故不长。
嫁女与征夫, 不如弃路旁。
结发为君妻, 席不暖君床。
暮婚晨告别, 无奈太匆忙!
君行虽不远, 守边赴河阳。
妾身未分明, 何以拜姑嫜?
父母养我时, 昼夜令我藏。
生女有所归, 鸡狗亦得将。
君今往去世地, 沉痛迫中肠。
誓欲随君去, 形势反苍黄。
勿为新婚念, 努力事戎行!
妇人在军中, 兵气恐不扬。
自嗟贫家女, 久致罗襦裳。
罗襦不复施, 对君洗红妆。
仰视百鸟飞, 大小必双翔。
人事多错迕, 与君永相望!
译文
菟丝子缠着低矮的蓬草和大麻,它的藤蔓怎么能爬得远?
一个姑娘嫁给征夫,倒不如起先就丢弃在大路阁下等去世!
我和你做了却发夫妻,连床席一次也没能睡暖;
昨晚成亲,今早便告别,也太匆忙了吧。
你到河阳去作战,离家虽不远,可已经是边防前哨。
我们还没有举行拜祭先人的大礼呀,怎么好去把公婆拜见?
做女儿时,爹妈从不让我抛头露面;
说是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。
你本日就要上沙场,我只得把痛楚埋藏在心间;
多想跟你一块儿去呀,只怕是形势紧急。
你不要为新婚离去难过啊,要在战役中多多着力。
我不能随你去,妇女随着军队,恐怕会影响士气。
我本是穷汉家女儿,这套嫁衣良久之前就已经做成。
从现在起我就把它脱掉,再当着你的面洗掉脂粉。
天上的鸟儿自由清闲地飞行,大的小的全是成对成双。
人间间不快意的事儿本来就多,愿你和我两地同心,永不相忘!
赏析
杜甫“三别”中的《新婚别》,精心塑造了一个深来岁夜义的少妇形象。这首采取独白的形式,全篇先后用了七个“君”字,都是新娘对新郎倾吐的肺腑之言,读来深切动听。
《新婚别》是一首高度思想性和完美艺术性结合的作品。墨客利用了大胆的浪漫的艺术虚构,实际上杜甫不可能有这样的生活经历,不可能去偷听新娘子对新郎官说的私房话。在新娘子的身上倾注了作者浪漫主义的空想色彩。另一方面,在人物塑造上,《新婚别》又具有现实主义的精雕细琢的特点,诗中主人公形象有血有肉,通过弯曲剧烈的痛楚的内心斗争,末了毅然勉励丈夫“努力事戎行”,表现战役环境中人物思想感情的发展变革,丝毫没有给读者勉强和抽象之感,而显得非常自然,符合事宜和人物性情发展的逻辑,并且能让读者深受传染。
无家别
杜甫
寂寞天宝后, 园庐但蒿藜。
我里百余家, 世乱各东西。
存者无, 去世者为尘泥。
贱子因阵败, 归来寻旧蹊。
久行见空巷, 日瘦气惨凄。
但对狐与狸, 竖毛怒我啼。
四邻何所有? 一二老寡妻。
宿鸟恋本枝, 安辞且穷栖。
方春独荷锄, 日暮还灌畦。
县吏知我至, 召令习鼓鞞(pí)。
虽从本州役,内顾无所携。
近行止一身, 远去终转迷。
家乡既荡尽, 远近理亦齐。
永痛长病母, 五年委沟溪。
生我不得力, 终生两酸嘶。
人生无家别, 何以为蒸黎!
译文
天宝往后,屯子寂寞荒凉,家园里只剩下蒿草蒺藜。
我的乡里百余户人家,因世道乱离都各奔东西。
活着的没有,去世了的已化为尘土。
因邺城一战兵败,没有家的我回来探求家乡的旧路。
在村落里走了良久,只见空巷,日色无光,冷落悲惨。
只能面对着一只只竖起毛来向我怒号的野鼠狐狸。
四邻还剩些什么人呢?只有一两个老寡妇。
宿鸟总是留恋着本枝,我也同样留恋故土,哪能辞乡而去,且在此地栖宿。
正当春季,我扛起锄头下田,到了天晚还忙着浇田。
县吏知道我回来了,又征召我去练习军中的骑鼓。
虽然在本州服役,家里也没什么可带。
近处去,我只有空身一人。远处去,究竟也会迷失落。
家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样。
永久伤痛我长年生病的母亲,去世了五年也没有好好埋葬。
她生了我,却得不到我的伺候,母子二人终生忍受酸楚。
人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当?
赏析
《无家别》和“三别”中的其他两篇一样,叙事诗的“阐述人”不是作者,而是诗中的主人公。这个主人公是又一次被征去当兵的独身汉,既无人为他送别,又无人可以告别,然而在踏上征途之际,依然情不自禁地自言自语,仿佛是对老天爷诉说他无家可别的悲哀。
垂老别
杜甫
四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完?
投杖出门去,同行为酸楚。
幸有牙齿存,所悲骨髓乾。
男儿既介胄,长揖别上官。垂老别垂老别。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是去世别? 且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵去世时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端。
忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土? 安敢尚盘桓?
弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
译文
四野硝烟真叫人一刻不安,在这行将就木却居住无处。
子孙们在沙场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
扔掉拐杖出门去拼搏一番,一起的人也为我堕泪酸楚。
光彩的牙齿无缺胃口不减,悲哀的骨瘦如柴枯槁不堪。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别主座。
老伴闻说睡路上声声哀唤,隆冬尾月仍旧是裤薄衣单。
明知道去世别末了一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
目前拜别永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。
土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。
形势变不比当年邺城之战,纵然是去世去韶光也有脱期。
人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫朽迈病残。
想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。
普天下应征从军戒备森严,战役的烽火已弥漫了岗峦。
尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。
战火各处何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。
毅然地抛弃茅棚奔赴前哨,天崩地裂真叫人摧断肺肝!
历史评价
这首叙事短诗,并不以情节的弯曲取胜,而因此人物的生理刻画见长。墨客用老翁自诉自叹、慰人亦即自慰的独白语气来展开描写,着重表现人物时而沉重忧愤、时而旷达自解的繁芜的生理状态;而这种多变的情思基调,又决定了全诗的构造层次,于严谨整饬之中,具有跌宕起伏、缘情宛转之妙。浦起龙在《读杜心解》中评此诗叙别老妻,“忽而永诀,忽而相慰,忽而自奋,千曲百折,末段又推开解譬,作去世心塌地语,犹云无一寸干净地,愈益悲痛”,是很有道理的。 杜甫赶过于一样平常墨客之处,紧张在于他无论叙事抒怀,都能做到立足生活,直入民气,剖精析微,探骊得珠,通过个别反响一样平常,准确真切地表现他那个时期的生活真实,概括劳苦公民包括墨客自己的无穷酸楚和灾害。他的诗,博得“诗史”的美称,决不是有时的。
图文均来自网络