【宋】苏轼
分明绣阁幽恨,都向曲中传。
肤莹玉,鬓梳蝉,绮窗前。
素娥今夜,故故随人,似斗婵娟。
译文
小莲刚刚出来,给琵琶调弦,弹奏之音仿佛要冲破云天一样平常。仔细听来,曲中之音分明在诉说绣阁中知音难觅的怨恨,非常动听。
她肤如美玉,梳着蝉鬓,手抱琵琶,立在绮窗前。今夜,月儿照着她的面庞,仿佛月宫里的嫦娥特意跟她斗美似的。
注释
诉衷情:词牌名。唐教坊曲。
小莲:北齐后主高纬宠妃冯淑妃名小怜(一作莲),能弹琵琶,善歌舞。此处借指琵琶女。
绣阁:闺房,指女子的住处。
莹:玉色美石。
鬓梳蝉:将鬓发梳成蝉翼的形状。
绮(qǐ)窗:雕画都雅的窗户。
素娥:传说月中女神名嫦娥,月色白,故又称素娥。
故故:故意或特意。唐、宋时口语。
婵娟:美好的样子。
赏析
这是宋代词人苏轼的一首写人词。
“小莲初上琵琶弦,弹破碧云天。”这两句是说,小莲刚刚出来,给琵琶调弦,弹奏之音仿佛要冲破云天一样平常。这是写“琴艺之高超”。此处颇有白居易,“转轴拨弦三两声,未成曲调先有情”之诗境。
这里的“小莲”,或许确有其人,但实在更多的是有朝云的影子。对付琵琶,朝云成绩颇高。苏轼也曾写下五首与琵琶有关的诗句,险些每都城能看到朝云的身影。黄庭坚曾夸赞朝云琵琶琴艺是:“妆罢薄暮帘隔面,曲终清夜月当轩。弦弦不乱拨来往,字字如闻人措辞。”一个“破”字,表现了琵琶女琴声的清越与冲动大方,展示了其高超的技艺。
“分明绣阁幽恨,都向曲中传。”这两句是说,仔细听来,曲中之音分明在诉说绣阁中知音难觅的怨恨,非常动听。这是写“琴艺之动听”。此处颇有白居易,“弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事”之诗境。
一个“恨”字,可作全诗诗眼,亦奠定了全诗感情基调。琵琶女之恨,是“不恨歌者苦,但伤知音稀”;墨客之恨,是怀才不遇,壮志难酬。这就将琵琶女与墨客联系到一起,从而引起深深地共鸣。
“肤莹玉,鬓梳蝉,绮窗前。”这三句是说,她肤如美玉,梳着蝉鬓,手抱琵琶,立在绮窗前。这是写“琴女之外面”。此处颇有白居易,“犹抱琵琶半遮面”之诗境。抱着琵琶的小莲,切实其实俏丽至极!
小莲不但琴艺高超,连人也长得好看,可谓才貌双全了。
“素娥今夜,故故随人,似斗婵娟。”这三句是说,今夜,月儿照着她的面庞,仿佛月宫里的嫦娥特意跟她斗美似的。这是写“琴女之神韵”。此处颇有李商隐,“青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。”之诗境。墨客将“素娥”与“婵娟”比拟,突出琵琶女的神韵之美。
纵览全诗,既有白居易《琵琶行》的影子,又有李商隐《霜月》的底色,是一篇写人极佳的词。
赏析来源"大众号:古诗词日历,作者:严勇。