出国嬉戏,一款靠谱的翻译软件能为身在异国他乡的你增长不少安全感,但真的用翻译软件和外国朋侪对话过的人就知道,翻译准确性已不是大问题,效率才是痛点。想象一下两个措辞不通的陌生人通过一个操作繁芜的软件,呆站在大街上说说停停的对话……一个大写的「尬」字。
于是现在所有的翻译工具都在语音实时翻译这件事上不懈努力,尽统统可能简化翻译过程。本日要先容的「彩云小译」便是目前把翻译操作简化到极致的代表,用这个 App 的翻译速率真的很快。
效率第一位的语音翻译「彩云小译」的最大特特点便是——快,打开就开始翻译,不要任何点按操作,对着麦克风说就好。点开 App 后会自动进入收音实时翻译的过程,分为「交传」和「同传」两种紧张的模式,通过点击左下角的交传、同传字样来切换。
「交传」模式下说一句翻译一句,对着麦克风说一句话,当你停顿后 App 会自动开始翻译,随后输出这句中文对应的英文语句并发音朗读出来,翻译内容朗读之后就会自动规复收音状态连续翻译,无需任何多余的操作。
这个模式适宜一些节奏烦懑,须要轻微准确翻译的情景。
「同传」模式则须要连接耳机,这个模式便是会不间断收音,一边收音一边翻译,翻译后的语音通过耳机播放,以是可以在朗读翻译的时候保持收音模式,这个模式比较适宜不间断快节奏的大段对话。
「同传」的效率比较「交传」更快也更流畅,但这样的速率下准确率的标准也就随之有所降落。
多口音设置,但只翻译英文「彩云小译」的语支持多种中英文口音,在设置菜单中的「口音设置」里,你可以调度中英文两种语音的口音设置。包括了「美式英语」、「英式英语」、「澳大利亚英语」、「加拿大英语」和「印度英语」。
而中文的设置中只有「普通话」功能正式完成,其他的「粤语」、「河南话」和「四川话」都还在测试阶段。
要把稳的是,「彩云小译」只能中英互译,并不支持任何的第三方措辞,以是如果要去的是非英文国家这款 App 是基本帮不上什么忙的。
一个小毛病:
实际利用中创造,「彩云小译」对中文的识别效果还不错,但对付英文语音的识别效果就有些差强人意,不知是发音不足标准还是什么缘故原由,当我说英文的时候「彩云小译」总是无法识别,或者就强行识别成中文…… 实在头疼,但愿能够尽快修复这个问题。
不过就说中文同步译成英文这样的单项输出来说,「彩云小译」还算是一款趁手的小工具,而它最大的上风就在于——快和大略。打开就用,体验流畅。
如果近期有到英文国家出游的打算,不妨在手机里备一个这样的 App。