—宋代 苏轼

东坡居士西北望,射天狼

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张。
鬓微霜,又何妨!
持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

会挽雕弓如满月西北望射天狼。苏轼密州佃猎豪情万丈

会挽雕弓如满月,西北望,射天狼

注释:

•江城子:词牌名。

•密州:今山东诸城。

•老夫:作者自称,时年四十

•聊:姑且,暂且。

•狂:豪情。

•左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。

•锦帽貂裘:名词作动词利用,头戴着富丽鲜艳的帽子。
貂裘,身穿貂鼠皮衣。
是汉羽林军穿的服装。

•千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一样平常掠过。

•倾城:全城的人都出来了。
形容随不雅观者之众。

•太守:指苏轼自己。

•孙郎:孙权,这里作者自喻。
《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。
权投以双戟,虎却废。
常从张世,击以戈、获之。

•酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,肚量胸襟开阔,胆气豪壮。

•鬓:额角边的头发。

•霜:白。

•会挽雕弓如满月:会,应该。
挽,拉。
雕弓,弓背上有雕花的弓。
满月,圆月。

•天狼:星名,又称犬星,旧说指劫夺,这里隐指西夏。
《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。
”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主劫夺。
”词中以之隐喻陵犯北宋边疆的辽国与西夏。

老夫聊发少年狂

译文:

我虽年迈却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。
戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。
为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙权。

我虽沉醉但肚量胸襟开阔胆气豪壮,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!
什么时候叮嘱消磨人拿着符节去边地云中,像汉文帝叮嘱消磨冯唐。
我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀仇敌天狼。

赏析:

整首词通过描写一次出猎的壮不雅观场面,借多个历史典故抒发了作者杀敌卫国的年夜志壮志。
整首词豪迈旷达,从多个方面展现了作者宝刀未老、志在千里的浩气英风,并委婉表达了期盼得到朝廷重用的欲望。

苏东坡居士雕像,睹物思人