文章末端有福利哦
2. 课程为视频课,共5课时,每个课时包含20个高频词汇。
3. 限时特惠价69元,名额有限,速来抢购。
1. 由《英语周报》口语主播丁浩主讲,每节课5分钟,只讲一个音标,让你迅速节制每个音标发音办法。
2. 视频课程,身临其境,口型易模拟,48个音标48节课,轻松学习无压力。
3. 原价199元,限时特惠99元,少吃一顿烧烤就能拥有。
What night is tonight,
All through the waves I row.
what day is today,
I share with Your Highness the same canoe,
ashamed, ashamed am I,
in status slow.
disturbed, disturbed am I,
Your Highness I come to know
uphill grow trees,
on the trees boughs grow,
my heart goes to you,
but you don't know.
诗歌译文
“今夕何夕兮,搴洲舟中流?”
(今晚在河里掌船,是什么好日子?)
“今日何日兮,得与王子同舟!
”(和哪一位同船?和王子你们)
“蒙羞被好兮,不訾诟耻。”
(承蒙大人美意赏识见爱,我无比羞愧)
“心几顽而不绝兮,得知王子。”
(我多么希望认识王子!
本日终于认识了)“山有木兮,木有枝;”
(山上有树丛,竹木有枝梢)
“心说(悦)君兮,君不知。”
(您知道吗?我心里对您非常敬慕眷恋)
诗歌简介
《越人歌》是春秋期间创作的民歌,它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,表示了不同民族公民和谐共处的状况,表达了对超过阶级的爱情的抒歌。
(笔墨内容来自网络综合整理,音频内容系作者原创。)
责编 | 杨宁
审稿 | 李栋
校稿 | 吕放
请记得关注、点赞、转发、收藏。福利:点击右上角关注我们,主页私信回答:口语学习,免费赠予【英语900句】音视频内容。
立时点击左下方【理解更多】,免费获取课程试听课!