【唐】王维
君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅著花未?
译文
您是刚从我们家乡来的,一定理解家乡的人情世态。
叨教您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?
注释
来日:来的时候。
绮(qǐ)窗:雕画花纹的窗户。
著花未:着花没有。著(zhuó)花,着花。未,用于句末,相称于“否”,表疑问。
赏析
诗中的抒怀主人公(“我”,不一定是作者),是一个久在异域的人,忽然遇上来自故乡的故人故友,首先激起的自然是强烈的乡思,是急欲理解故乡景致、人事的心情。
开头两句,正是以一种不加润色、靠近于生活的自然状态的形式,真切地表达了“我”的这种感情。“故乡”一词迭见,正表现出乡思之:“应知”表现出理解乡事之情的迫切,透露出一种儿童式的天真与亲切。纯用白描记言,却简洁地将“我”在特定环境下的感情、生理、神态、口吻等表现得维妙维肖,这实在是很省俭的笔墨。
关于“故乡事”,那是可以开一张长长的问题清单的。初唐的王绩写过一篇《在京思故宅见村落夫问》,从朋旧童孩、宗族弟侄、旧园新树、茅斋宽窄、柳行疏密一贯问到院果林花,仍旧意犹未尽,“羁心只欲问”;而这首诗中的“我”却撇开这些,独问对方:来日绮窗前,寒梅著花未?仿佛故乡是值得怀念,就在窗前那株寒梅。这就很有些出乎常情。但又绝非故作姿态。
一个人对故乡的怀念,总是和那些与自己过去生活有密切关系的人、事、物联结在一起。所谓“乡思”,完备是一种“形象思维”,浮现在思乡者脑海中的,都是一个个详细的形象或画面。故乡的亲朋故旧、山川景物、风土人情,都值得怀念。但引起亲切怀想的,有时每每是一些看来很平常、很眇小的情事,这窗前的寒梅便是一例。它可能蕴含着当年家居生活亲切有趣的情事。因此,这株寒梅,就不再是一样平常的自然物,而成了故乡的一种象征。它已经被诗化、范例化了。因此这株寒梅也自然成了“我”的思乡之情的集中寄托。从这个意义上去理解,独问“寒梅著花未”是完备符合生活逻辑的。
古代诗歌中常有这种朴实平淡而诗味浓郁的作品。它朴实到彷佛不用任何技巧,实际上却包含着最高级的技巧。象这首诗中的独问寒梅,就不妨算作一种通过分外表示一样平常的范例化技巧,而这种技巧却是用一种平淡朴实得如叙家常的形式来表示的。这正是所谓寓巧于朴。王绩的那首《在京思故宅见村落夫问》,朴质的程度大概超过这首诗,但它那持续串的发问,其艺术力量却远远抵不上王维的这一问。个中,不是正可深长思之的吗?