以上内容,是在百度百科中复制过来的,我以前也一贯是这么理解的!
宁折不弯,不畏困难,愈挫弥坚!
最近下雪,昨夜下了一整夜。本日上班看到校园里的松树,忽然以为以前的理解,可能有问题。
大多数人在赏析过程中将此解读为:“把松放在一个严厉的环境中,一种近乎一触即发的气氛中,从中我们看到了雪的暴虐,也感想熏染到了松的抗争,一压一挺两个掷地有声的动词,把青松那种坚忍不拔、宁折不弯的刚直与豪迈写得触目惊心。”
可是我看到的青松确实这样的,一副低头的样子。
各位把稳细节
我个人理解,诗中的末了两句说:“欲知松高洁,待到雪化时。”这解释什么呢?解释当时的松树,并不是“挺且直”,要不然,就不须要待到雪化了之后再看松树的笔直挺立了。
那么,又该如何理解,“大雪压青松,青松挺且直”呢?我想了想,除了常日的阐明之外,还可以有两种阐明,一种将“青松挺且直”阐明为青松的实质,虽然此时看着有低头,但实在质是高洁的,雪化之时,便是实在质特点显现之时。在经历磨难之后,愈加坚韧挺立!
还有一种阐明,你看那青松,虽然此时看着像低头了,但是树的主干笔直不弯,有古人外圆内方的品性,不向恶势力低头,宁折不弯固然好,但避其锋芒,不做无谓捐躯,保存实力,以待来日!
挺过困难之时,愈加笔直挺立!
按照陈毅自己的说法:“1960年冬夜大雪,永夜不寐。起坐写小诗多少段,寄兴无端,险些零乱。迄今事满一年,不复诠次。送登《诗刊》,以博读者一粲。一九六一年十仲春一日仲弘记。”
60年代,正值海内正在经历大跃进之后的三年自然磨难,国外美苏轮番上阵,压力山大,这种时候,无论是国家还是个人均要忍耐。
1958年陈毅出任外交部长。我个人猜想,会不会与此有关,雪压青松是形象的比喻,待到雪化之时,看我挺立依然!
末了借用陈老总1965年外交招待会上讲的一句话,在整场招待会的末了,陈毅还严明又持重的警告了国内外的反动势力:
“不是不报,是时候未到,时候一到,统统都要报销!
”