【译文】阿难,世间统统所有修心的人中,有些人不凭借禅那,也没有大聪慧,但是却能够做到执守身心而不去行淫欲,於日常生活中的行、住、坐、卧中没有任何的杂思乱想,不去熏染统统爱欲,不留恋欲界,那麽这种人的应念报身便是梵侣。
像这一类的人,名叫梵众天。
有些人将各种希望积习除掉,离弃欲界,本心已经显现,并且对於各种戒律都乐意去随顺持守,那麽,这种人在业果应报的时候便能够行使梵德,像这一类的人名叫梵辅天。
有些修行人身体和心灵皆妙明圆满,言行举止威仪俱全,身心清净严守禁戒,并且时时明心参悟,那麽,这种人在业报应念时,能统领梵众而成为大梵王,像这一类人名叫大梵天。
阿难,这三等上流之人,统统的苦恼是没法逼迫他们的。
他们虽然不是真正修持到了正等正觉三摩地,但是在他们的清净心中,各种烦恼都不能有所扰动。
这就叫做初禅。

阿难。
其次梵天。
统摄梵人。
圆满梵行。
澄心不动。
寂湛生光。
如是一类。
名少光天。
光光相然。
照耀无尽。
映十方界。
遍成琉璃。
如是一类。
名无量光天。
吸持圆光。
造诣教体。
发化清净。
运用无尽。
如是一类。
名光音天。
阿难。
此三胜流。
统统忧悬所不能逼。
虽非正修真三摩地。
清净心中。
麤漏已伏。
名为二禅。

【译文】阿难,其次,有些修心者在梵天统领摄收梵人,圆满造诣了梵行,澄明之心寂然不动,於寂静中湛然生出光明,像这一类的人名叫少光天,光明与光明相互燃照,光耀无边无尽,映照著十方天下遍体成为晶莹的琉璃天下,像这一类的人名叫无量光天。
接管执持圆融的聪慧,造诣了圆融本体,自然生发出清净教体,并且能运用无尽,像这一类人名叫光音天。
阿难,这三等上流之人,统统的懮虑烦恼皆不能逼迫他们。
虽然他们不是真正修持到了正等正觉正持三摩地,但是他们清净的心中,已经制伏了粗显的烦恼,这叫做二禅。

阿难。
如是天人。
圆光成音。
披音露妙。
发成精行。
通寂灭乐。
如是一类。
名少净天。

楞严经卷九原文及译文佛门极要经典与破魔宝典

净空现前。
引发无际。
身心轻安。
成寂灭乐。
如是一类。
名无量净天。
天下身心。
统统圆净。
净德造诣。
胜托现前。
归寂灭乐。
如是一类。
名遍净天。
阿难。
此三胜流。
具大随顺。
身心安隐。
得无量乐。
虽非正得真三摩地。
安隐心中。
欢畅毕具。
名为三禅。

【译文】阿难,有这样的天人,他们头顶的圆光成为声音,透过声音显露出奇妙的聪慧,发扬为博识的行为,通达寂灭之乐,这一类人名叫少净天。
清净和虚空显现於前,并能将这空净引发致无际田地,在无际的空净之中擭得身心的轻松安祥,造诣了寂灭乐境,这一类人名叫无量净天。
天下和身心统统都圆融清净,清净德行造诣圆满,各类清净妙景皆现示面前,归於寂灭乐境,这一类人名叫遍净天。
阿难,这三等上流之人,具有大随顺心,身心安稳,得到了无量的快乐。
虽然他们并不是修行得到真正的正等正觉正持三摩地,但是他们安稳的心中充斥著无量的欢畅,这就叫做三禅。

阿难。
复次天人。
不逼身心。
苦因已尽。
乐非常住。
久必坏生。
苦乐二心。
俱时顿舍。
麤重相灭。
净福性生。
如是一类。
名福生天。
舍心圆融。
胜解清净。
福无遮中。
得妙随顺。
穷未来际。
如是一类。
名福爱天。
阿难。
从是天中。
有二歧路。
若於先心。
无量净光。
福德圆明。
修证而住。
如是一类。
名广果天。
若於先心。
双厌苦乐。
精研舍心。
相续不断。
圆穷舍道。
身心俱灭。
心虑灰凝。
经五百劫。
是人既以生灭为因。
不能发明不生灭性。
初半劫灭。
後半劫生。
如是一类。
名无想天。
阿难。
此四胜流。
统统世间诸苦乐境所不能动。
虽非无为真不动地。
有所得心。
功用纯熟。
名为四禅。

【译文】阿难,又有这样的天人,他们的身心并不受烦恼的逼迫,其苦因已经除尽,但又不住在喜乐之中,由于久住在苦和乐之中一定会生败坏,因此他们将苦乐二心同时都舍弃了,各类粗重的烦恼也相随而灭,从而生出清净的福性,像这一类人名叫福生天。
舍弃了苦乐的心圆融无碍,能够妙解清净,在无遮的福性中,得到奇妙的随顺心,能够穷尽未来的边界,像这一类人名叫福爱天。
阿难,从这些天中来看,又有两种不同的道路。
如果在他们最先发心之时,追求的即是无量的清净光辉和圆满光明的福德,并且通过修行证得了这种境界并住在个中,那麽,像这一类的人名叫广果天。
如果在他们最先发心之时,即是厌弃苦和乐,经由相续不断地精进研究,终於完备穷究了这种舍心之道,从而使身体和心灵同时得到寂灭,心虑像去世灰一样凝息,经历五百劫,这种人既然因此厌弃生灭为修行的因地,因此不能发明不生不灭的本性,如此则初半劫灭,後半劫生,像这一类的人名叫无想天。
阿难,这四等上流之人,世间统统各类苦乐境界都不能动摇他们。
虽然他们修持的不是无为真不动地,但於心中还是有所得,并且其功夫的利用臻於纯熟,这就叫做四禅。

阿难。
此中复有五不还天。
於下界中九品习气。
俱时灭尽。
苦乐双忘。
下无卜居。
故於舍心众同分中。
安立住所。
阿难。
苦乐两灭。
斗心不交。
如是一类。
名无烦天。
机括独行。
研交无地。
如是一类。
名无热天。
十方天下。
妙见圆澄。
更无尘象统统沈垢。
如是一类。
名善见天。
精见现前。
陶铸无碍。
如是一类。
名善现天。
究竟群几。
穷色性性。
入无边际。
如是一类。
名色究竟天。

【译文】阿难,这当中还有五还天。
对於不才界中带来的九种烦恼习气,同时都灭尽了,苦与乐也双双消亡,不才界居住时无所选择而居,由於具有苦乐皆舍的这种舍心,因此在分别不同的众生中,都能安立住所。
阿难,苦乐二心都灭除了,争斗之心自然不交加於他,像这一类的人名叫无烦天。
他像箭弩一样的独往独行,探究交往无烦恼的田地,这一类人名叫无热天。
十方天下对他来说都妙现出圆融澄明的境相,而没有统统尘相沉垢,像这一类人名叫善见天。
精妙的不雅观见现於面前,陶铸成无碍的见地,像这一类人名叫善现天。
究竟各种各样的道理,穷究色性的本性,而进入了无边际的境界,像这一类人名叫色究竟天。

阿难。
此不还天。
彼诸四禅四位天王。
独占钦闻。
不能知见。
如今世间旷野深山。
圣道园地。
皆阿罗汉所方丈故。
世间麤人所不能见。

【译文】阿难,这五种不还天和那些四禅以及四位天王,他们各各能承领佛旨,但相互间却不能有所知见。
如今世间的深山旷野之中以及神圣的道场所在地,都是阿罗汉所方丈,因此世间的粗俗之人是见不到他们的。

阿难。
是十八天。
独行无交。
未尽形累。
自此已还。
名为色界。
复次阿难。
从是有顶色边际中。
其间复有二种歧路。
若於舍心发明聪慧。
慧光滑腻调皮。
便出尘界。
成阿罗汉。
入菩萨乘。
如是一类。
名为转意大阿罗汉。
若在舍心。
舍厌造诣。
觉身为碍。
销碍入空。
如是一类。
名为空处。
诸碍既销。
无碍无灭。
个中唯留阿赖耶识。
全於末那半分微细。
如是一类。
名为识处。
空色既亡。
识心都灭。
十方寂然。
回无攸往。
如是一类。
名无所有处。
识性不动。
以灭穷研。
於无尽中发宣尽性。
如存不存。
若尽非尽。
如是一类。
名为非想非非想处。
此等穷空。
不尽空理。
从不还天圣道穷者。
如是一类。
名不转意钝阿罗汉。
若从无想诸外道天。
穷空不归。
迷漏无闻。
便入轮转。

【译文】阿难,前面说的那十八种天人,他们是独往独行而没有交往的,但是他们还没有脱尽自身形质之牵累。
从这些天人到前面所叙各类,名叫色界。
其余,阿难,从这个有顶的色界边际中,其间又有两种不同的道路。
如果能於自己的舍心中发明出聪慧,当聪慧滑腻调皮之时,便出离尘界的牵累,造诣阿罗汉果位,而进入菩萨大乘,像这一类人名叫转意大阿罗汉。
如果在自己的舍心中完成了舍厌苦乐的造诣,觉察到自己的身体仍是障碍,然後肃清障碍而入於空澄的这一类人名叫空处。
各种的障碍业已肃清,在无碍无灭中只留著阿赖耶识,而於末那识只存有微细的滞碍,这一类人名叫识处。
空和色都汲有了,识心也跟著消灭了,十方天下寂然无有,无有微细阻碍,像这一类人名叫无所有处。
识性丝毫不动摇,於寂灭之中能穷尽各类探究,在无尽之中发明鼓吹本性,彷佛存有又不存有,彷佛有尽又没有尽,像这一类人名叫非想非非想处。
这些欲穷究空而又没有究尽空理,从而在不还天圣道中不能提高者,像这一类人名叫不转意钝阿罗汉。
如果从无想各种外道天中,穷处於空无而不知回归,迷惑於有漏聪慧,便会重入於轮转之中。

阿难。
是诸天上各各天人。
则是凡夫业果酬答。
答尽入轮。
彼之天王。
即是菩萨游三摩提。
渐次匆匆进。
回向圣伦所修行路。
阿难。
是四空天。
身心灭尽。
定性现前。
无业果色。
从此逮终。
名无色界。
此皆不了妙觉明心。
积妄发生。
妄有三界。
中间妄随七趣沈溺。
补特伽罗各从其类。
复次阿难。
是三界中。
复有四种阿修罗类。
若於鬼道以护法力。
乘通入空。
此阿修罗从卵而生。
鬼趣所摄。
若於天中降德贬坠。
其所卜居邻於日月。
此阿修罗从胎而出。
人趣所摄。
有修罗王执持天下。
力洞无畏。
能与梵王及天帝释四天争权。
此阿修罗因变革有。
天趣所摄。
阿难。
别有一分下劣修罗。
生大海心。
沈水穴口。
旦游虚空。
暮归水宿。
此阿修罗因湿气有。
牲口趣摄。

【译文】阿难,这浩瀚的天上各种各样的天人,是下界凡夫俗子所种业果的报应酬答,当酬答完时他们仍都要进入循环之中的。
那天人中的天王即是菩萨,他们游於正等正觉正持三摩地中,并且逐渐匆匆进自己的修行,进而回向圣佛所修行的道路。
阿难,这四空天,身心灭尽,定性显现於前,业果之色尘也已灭尽,从这里到闭幕名叫无色界。
这都是没有了然妙觉明心的人,积累的妄惑而发生的,妄惑有三界,在此中间不同的妄惑随造业沉溺於地狱、饿鬼、牲口、人、神仙、天、阿修罗七种恶趣之中,补特伽罗跟从著这类。
再次,阿难,这三界中又有四种阿修罗类,如果在鬼道中,由护持法力,乘著神通而入於空,这类阿修罗从卵而生,摄入鬼趣。
如果在天人中,因降除功德而遭了贬损,他们所选择居住的地方,临近日月。
这类阿修罗从胎而生出,被摄入人趣之中。
有阿修罗王,执持在世界之中,力量深遂无所畏惧,能够与梵王以及天帝释,四天争权夺力,这类阿修罗,因变革而生有,被摄入天趣之中。
阿难,其余有一些下劣的阿修罗,生在大海中央漩涡处,清晨游於虚空之中,晚上归回水穴,这类阿修罗因湿气而生有,被摄入牲口之趣之中。

阿难。
如是地狱。
饿鬼。
牲口。
人及神仙。
天洎修罗。
精研七趣。
皆是昏沈诸有为相。
企图受生。
企图随业。
於妙圆明无作本心。
皆如空华。
元无所著。
但一虚妄。
更无根绪。

【译文】阿难,这些地狱、饿鬼、牲口、人,以及神仙,天与修罗,精湛研究这七种恶趣,原来是昏沉中的各种有为相,皆由妄惑迷想而生,跟从妄惑迷想而随业造作。
对於妙明圆融的无为本心来说,这都犹如空花一样的东西,根本没有著落之处。
但是,一旦虚惑企图,便看不到这种根本的道理了。

阿难。
此等众生。
不识本心。
受此循环。
经无量劫。
不得真净。
皆由随顺杀盗婬故。
反此三种。
又则出生无杀盗婬。
有名鬼伦。
无名天趣。
有无相倾。
起循环性。
若得妙发三摩提者。
则妙常寂。
有无二无。
无二亦灭。
尚无不杀不偷不婬。
云何更随杀盗婬事。

【译文】阿难,这等众生由于不识自己的本心而遭到这样的循环,经由无量的劫时,还得不到真正的清净,这都是由於随顺杀盗淫而引来的,与此相反的三种则又出生於无杀盗淫。
有杀盗淫的名叫鬼趣,无杀盗淫的名叫天趣。
这有和无相互影响,从而生发起他们的循环流转之性。
如果能得到圆湛生发三摩提的人,则妙性常寂,有和无二种都没有了,连有无皆无也灭尽了。
如果连不杀不盗不淫都没有了,又如何说会有随顺杀盗淫的事呢?

阿难。
不断三业。
各各有私。
因各各私。
众私同分。
非无定处。
自妄发生。
生妄无因。
无可寻究。
汝勖修行。
欲得菩提。
要除三惑。
不尽三惑。
纵得神通。
皆是世间有为功用。
习气不灭。
落於魔道。
虽欲除妄。
倍加虚伪。
如来说为可哀怜者。
汝妄自造。
非菩提咎。
作是说者。
名为正说。
若他说者。
即魔王说。
即时如来将罢法座。
於师子床。
揽七宝几。
回紫金山。
再来仉倚。
普告大众及阿难言。
汝等有学缘觉声闻。
今日转意趣大菩提无上妙觉。
吾今已说真修行法。
汝犹未识修奢摩他毗婆舍那微细魔事。
魔境现前。
汝不能识。
洗心非正。
落於邪见。
或汝阴魔。
或复天魔。
或著鬼神。
或遭魑魅。
心中不明。
认贼为子。
又复於中得少为足。
如第四禅无闻比丘。
妄语证圣。
天报已毕。
衰相现前。
谤阿罗汉身遭後有。
堕阿鼻狱。
汝应谛听。
吾今为汝子细分别。

【译文】阿难,不断除身、口、意三业的惑乱,各自都有各自的私,由于年夜家的自私同众人的自私有共同之处也有分别之处,并没有一定之处,它们从妄惑而发生,生妄而没有因,也无法探求究竟。
你勉励人们修行,想要得到菩提,就必须要除灭身、口、意三业惑礼,如果不除尽三惑,纵使得到神通,那都只是世间的有为功用。
惑礼的三业习气不灭除,就会落入魔道之中。
虽然想除妄惑,然而只是更加虚伪惑妄。
如来说那些之以是成为可怜可悲的人,是由自己的妄惑所造成的,并不是菩提的过失落。
像这样说法,才叫做真正的说法,如果没有这样说,则是魔道的说法。
此时,如来就要起身离座,从师子座前拉过七宝几椅,然後回过身来,再斜倚在几傍。
如来见告大众和阿难说:你们这些有学、缘觉、声闻们,本日你们转意趋向大菩提无上妙觉,我本日巳经对你们说了真正的修行之道。
你们还没有认识到,在行持正等正觉正持三摩提的过程中,毗婆舍那以及各种大大小小的魔事和魔境显现於前时,你们若不能看破,或者洗心修道不正,就难免会落入邪见。
当阴魔、天魔、鬼神、魑魅来和你打交道时,你心中不明白,便会认贼为子,并从中得到少许的功夫却自满自足了。
比如说,有一位在四禅中的无闻比丘,狂妄地声言自己证到圣果,结果在天报完毕的时候,只落得一付衰朽的样子。
诋毁阿罗汉的,身後就会遭到堕入阿鼻地狱的报应。
你们应该负责地听,我本日就来为你们细心心细地分辨别认识各种魔道。

阿难起立。
并其会中同有学者。
欢畅顶礼。
伏听慈诲。

【译文】阿难起身,同法会中的众有学者们,欢欢畅喜地向佛顶礼,谛听佛的慈诲。

佛告阿难及诸大众。
汝等当知。
有漏天下十二类生。
本觉妙明觉圆心体。
与十方佛无二无别。
由汝企图迷理为咎。
痴爱发生。
生发遍迷。
故有空性。
化迷不息。
有天下生。
则此十方微尘国土。
非无漏者。
皆是迷顽企图安立。
当知虚空生汝心内。
犹如片云点太清里。
况诸天下在虚空耶。
汝等一人发真归元。
此十方空皆悉销殒。
云何空中所有国土而不振裂。
汝辈修禅饰三摩地。
十方菩萨。
及诸无漏大阿罗汉。
心精通吻。
当处湛然。
统统魔王及与鬼神诸凡夫天。
见其宫殿无端倾圯。
大地振坼水陆飞腾。
无不惊慴。
凡夫阴暗。
不觉迁讹。
彼等咸得五种神通。
唯除漏尽。
恋此尘劳。
如何令汝摧裂其处。
是故鬼神。
及诸天魔。
魍魉妖精。
於三昧时。
佥来恼汝。
然彼诸魔虽有大怒。
彼尘劳内。
汝妙觉中。
如风吹光。
如刀断水。
了不相触。
汝如沸汤。
彼如坚冰。
煖气渐邻。
不日销殒。
徒恃神力。
但为其客。
造诣破乱。
由汝心中五阴主人。
主人若迷。
客得其便。
当处禅那。
觉悟无惑。
则彼魔事无奈汝何。
阴销入明。
则彼群邪咸受幽气。
明能破暗。
近自销殒。
如何取留。
扰乱禅定。
若不明悟。
被阴所迷。
则汝阿难必为魔子。
造诣魔人。
如摩登伽。
殊为眇劣。
彼唯咒汝。
破佛律仪。
八万行中。
祗毁一戒。
心清净故。
尚未沦溺。
此乃隳汝宝觉全身。
如宰臣家。
忽逢籍没。
宛转零落。
无可哀救。

【译文】佛见告阿难和大众说,你们应该知道,充满烦恼的天下中的十二类生命,本来的心体是离妄念而灵明虚廓的,这圆融灵明的心体与十方的佛并没有差别。
由於你心生企图,迷失落在理障中,痴迷爱恋便由此发生了,这痴迷遍处发生,因此就相对而有空性生发出来。
以空性化解迷痴未曾有所停息,便有有为天下的生发,因此,那十方如微尘一样多的国土中都不是本来清净的,都是由于妄见乱想才得以安住滞留下来。
你们应该知道,虚空界是从你的心体中生出来的,就像一片云点缀在空廓的太清里一样,更何况浩瀚天下也是在虚空界中的呢?你们这些人中只一人发露至心而归自元本的心体,那麽这十方空界都会全部消散殒灭。
为什麽说在这虚空之中,所有的国土均没有振裂破碎呢?由於你们这些人修习禅定,即在润色著三摩地,十方的菩萨以及浩瀚无漏大阿罗汉,已修得心体精微通阔无碍,以是能住所於湛然寂灭之中。
统统魔王以及鬼神、凡夫,见到他们的宫殿房屋,无端地崩塌裂坏,大地震动,水陆飞腾,无不惊心摄魄。
凡夫俗子昏昧而不能觉察到这种变革。
那些没有得到除漏尽通而已获足了五种神通的人,还牵挂著尘世的操劳,又怎麽能够让你去摧毁他们的处所呢?因此,那些鬼神以及各种天魔、魍魉、妖精,乘你们在修行的时候,全都来扰乱你。
然而那各类魔邪气势壮大,但是只要在那些尘世的烦劳中於心中生出妙觉,那麽,各类的魔对你的扰烦就犹如用风去吹光,以刀去断水一样,丝毫不能触动你。
你就像沸滚的热水,而它就像坚冰,当热气逐渐临近冰时,很快便使它消殒了,这些魔不过徒具神力而已。
但是,这外来的魔是否能毁坏扰乱你,这全由你心中的五阴主人来决定。
如果主人迷惑,那麽这外来的魔便会得其方便。
以是当处在禅那中时,保持著觉悟不惑,那麽,那些魔事便拿你无可奈何了。
五阴消散,进入明觉中,那各类的邪魔全都只能藏在幽暗中。
光明能够破除阴郁,阴郁靠拢光明自然便会消殒。
因此,当你明觉时,那些幽暗中的魔怎麽敢来滞留扰乱你的禅定呢?如果不明悟,而是被五阴烦乱所迷的话,那麽,你阿难一定成为魔的弟子,最後成为魔人。
像摩登伽女这样特殊少见的凶劣法术,她只是用邪咒让你毁坏佛的律仪。
但於佛律的八万四千行仪中,只毁了一戒,以是,由於你的心体清净的缘故,因此还没有沦溺。
但这还是毁坏了你的宝觉完备的身,就如像宰相大臣的家,忽然遭到抄家没收,宛转成为一可怜的零落者无处哀救一样。

阿难当知。
汝坐道场。
销落诸念。
其念若尽。
则诸离念统统精明。
动静不移。
忆忘如一。
当住此处入三摩提。
如明目人。
处大幽暗。
精性妙净。
心未发光。
此则名为色阴区宇。
若目明朗。
十方洞开。
无复幽黯。
名色阴尽。
是人则能超越劫浊。
不雅观其所由。
坚固企图以为其本。

【译文】阿难,应该知道,你坐在道场修行,就要肃清脱落各种动机,这些动机如果消落尽了,那麽各种脱尘出世的意念便会精爽妙明,心体便能动静不变,影象和忘怀如一不二,在你处於这种状态而进入正等正觉正持三摩提时,就好似眼睛清明的人处在大幽暗中,虽然心性精明妙净,然而心体还未能发映光明,这就叫做色阴田地。
如果眼睛明朗,所见十方朗然洞开而没有一丝幽暗,这叫做色阴尽田地。
到此地步的人就能超越劫时的浊暗阻滞。
关照这人这种环境的根由,实在仍是其固执妄念所造成的。

阿难。
当在此中精研妙明。
四大不织。
少选之间。
身能出碍。
此名精明流溢前境。
斯但功用暂得如是。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
阿难。
复以此心精研妙明。
其身内彻。
是人忽然於其身内。
拾出蛲蛔。
身相宛然。
亦无伤毁。
此名精明流溢形体。
斯但精行暂得如是。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
又以此心内外精研。
其时魂魄意志精神。
除执受身。
余皆涉入。
互为宾主。
忽於空中闻说法声。
或闻十方同敷密义。
此名精魄递相离合。
造诣善种。
暂得如是。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
又以此心澄露皎彻。
内光发明。
十方遍作阎浮檀色。
统统种类化为如来。
於时忽见毗卢遮那。
踞天光台。
千佛环绕。
百亿国土及与莲华。
俱时涌现。
此名心魂灵悟所染。
心光研明。
照诸天下。
暂得如是。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
又以此心精研妙明。
不雅观察一直。
抑按降伏。
制止超越。
於时忽然十方虚空。
成七宝色。
或百宝色。
同时遍满。
不相留碍。
青黄赤白。
各各纯现。
此名抑按功力逾分。
暂得如是。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
又以此心研究澄彻。
精光不乱。
忽於夜半。
在暗室内。
见各类物。
不殊日间。
而暗室物。
亦不除灭。
此名心细。
密澄其见。
所视洞幽。
暂得如是。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
又以此心圆入虚融。
四体忽然同於草木。
火烧刀斫。
曾无所觉。
又则火光不能烧爇。
纵割其肉。
犹如削木。
此名尘并。
排四大性。
一向入纯。
暂得如是。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
又以此心造诣清净。
净心功极。
忽见大地十方山河皆成佛国。
具足七宝。
光明遍满。
又见恒沙诸佛如来遍满空界。
楼殿华美。
下见地狱。
上不雅观天宫。
得无障碍。
此名欣厌凝想日深。
想久化成。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
又以此心研究深远。
忽於中夜。
遥见远方市井街巷。
亲族家眷。
或闻其语。
此名迫心逼极飞出。
故多隔见。
非为圣证。
不作圣心。
名善境界。
若作圣解。
即受群邪。
又以此心研究精极。
见善知识。
形体变移。
少选无端各类迁改。
此名邪心含受魑魅。
或遭天魔入其心腹。
无端说法。
通达妙义。
非为圣证。
不作圣心。
魔事销歇。
若作圣解。
即受群邪。

【译文】阿难,这时应该在这田地中进一步精砺其志,采究妙来日诰日性。
当四大编织之身躯不再是羁绊,此刻身体便可以越出障碍,这叫做精明流溢前境。
不过这田地也只是一种功夫,并且是暂时得到,并非是证得圣境。
此刻如果心里不作已成佛成圣的想法,那麽这种境界就叫做善境界。
如果心里误以为这便是成圣了,那麽立即就会遭遇各类邪魔。
阿难,这时再存心去精研妙明本心,使其体内清彻,这时这个人忽然从自己的身体内取出蛲虫蛔虫,但身体却宛然无缺,没有任何伤毁,这叫做精明流溢形体。
不过这仍旧只是暂时得到的精妙功行,并非是证得了圣境,心里不作成圣的想法,这种境界便是善境界。
如果认为这便是成圣了,那麽立即便会遭遇各类邪魔。
如用此心内外精研,这时魂魄、意志、精神,除了自己色身各类障碍,别的的都能相互涉入互为宾主,这时忽然能从虚空入耳到说法的声音,或听到十方一同发出深密的义理,这叫做精魄递相离合。
但此时造诣的善种,不过是暂时得到的,并非证得了圣境。
如果这时心中不作已成圣的想法,那麽就叫做善境界。
如果误解为造诣了圣境,立即便会遭遇各类邪魔。
又将这心净滤澄明,从内中发出光明,十方天下到处呈现出阎浮檀色。
统统众生种类都化为如来,这时忽然不雅观见毗卢遮那佛高踞在天光台上被千佛环绕著,百亿的国土和莲花同时呈现於前,这叫做心魂灵悟所染。
但这心光朗照各种天下的境界是暂时得到的,并非证得了圣境。
如果此刻心中不作成圣的想法,就叫做善境界,如果误解成圣,那麽立即便会遭遇各类邪魔。
又将此心进一步精研妙明,一直地不雅观察自心,抑制,降伏,超越各类杂念,这时忽然见十方虚空成为七宝颜色或百宝颜色,这些颜色同时布满虚空但又不相互稠浊,而是纯净地显现著青黄赤白各各分明的色彩,这叫做抑按功力逾分。
这也是暂时得到的田地,并非是证得圣境。
如果心中不作成圣的想法,就叫做善境界。
如果误解为成圣,立即便会遭遇各类的邪魔。
又用这心反覆去究竟澄彻,使心体之光的精纯不乱,这时忽然在夜半时分於阴郁的室内不雅观见各类的物相,不亚於白天瞥见的物相,而暗室里的物也没有除灭,这叫做心周详澄其见。
这种洞幽察微的洞察力乃是暂时得到的田地,并非是证得了圣境。
如果心中不作成圣的想法,就叫做善境界,如果误解为是成圣,立即便会遭遇各类的邪魔。
又利用这心体,使其圆融化入虚空,四体忽然就会犹如草木一样,人烧刀砍而没有任何知觉,大火不能烧坏,即利用刀来割其肉体,也犹如削木一样,这叫做尘并。
这种排弃地、水、火、风四大性而直入纯净空无的田地,乃是暂时得到的,并非是证得了圣境。
如果心中不作成圣的想法,就叫做善境界。
如果误解为这是成圣,那麽立即便会遭遇各类邪魔。
又存心去造诣清净,当这清净心到了极至之时,忽然不雅观见十方天下的大地山河都成了佛国,个中俱足了七宝,光明遍布在这佛土,又不雅观见到恒河沙一样多的各种佛如来遍在虚空界中,虚空界中到处是华美的楼台殿宇。
向下可不雅观见到地狱,向上可不雅观见到天宫,所不雅观见之处毫无障碍,这叫做欣厌。
这是凝想深入时久而从心体中化成的田地,并非是证得了圣境。
如果心中不作成圣的想法,就叫做善境界,如果误为成圣,立即便会遭遇各类邪魔。
又用这心研究深远,忽然於中夜遥遥不雅观见到远方的市井街道,或者听到自己亲族家眷的话语,这叫做迫心。
这是心体究远逼极而飞出,因此有此隔物遥视不雅观见的田地,并非是证得了圣境。
如果误解为成圣,立即便会遭遇各类邪魔。
又用这心研究精极,不雅观见到善知识,其形体不断变革,一下子的功夫无端地便有各类变革,这叫做邪心。
这种心体含受魑魅或遭遇天魔无端为其说一些通达妙义的法的田地,并非是证得了圣境,如果心中不作成圣的想法,这些魔事会自然消歇,如果误解为成圣,立即便会遭遇各类邪魔。

阿难。
如是十种禅那现境。
皆是色阴存心交互。
故现斯事。
众生顽迷。
不自忖量。
逢此分缘。
迷不自识。
谓言登圣。
大妄语成。
堕无间狱。
汝等当依如来灭後。
於末法中宣示斯义。
无令天魔得其方便。
保持覆护。
成无上道。

【译文】阿难,像这十种禅那中显现的田地,都是色蕴在心体中交互涌动,因此显现出这些事境。
由於众生顽迷而不能自去斟酌它,因而相逢这样的分缘时,自己不能看破它,还声称自己登入了圣境,造成大妄语,终极坠入无间地狱。
你们应该依照如来的说法,在如来灭度以後的末法世代中,宣示这个法义,不要让天魔得其方便,保护持守著正道,从而造诣无上道。

阿难。
彼善男子。
修三摩提奢摩他中色阴尽者。
见诸佛心。
如明镜中显现其像。
若有所得而未能用。
犹如魇人。
伯仲宛然。
见闻不惑。
心触客邪而不能动。
此则名为受阴区宇。
若魇咎歇。
其心离身。
返不雅观其面。
去住自由。
无复留碍。
名受阴尽。
是人则能超越见浊。
不雅观其所由。
虚明企图以为其本。

【译文】阿难,那些善男子修行正等正觉正持三摩提,在禅定中色蕴消尽,不雅观见到各类佛心,犹如明镜中显现出的形像,彷佛有所得但又无所浸染。
这就像梦魇中的人,手脚都在,对所见所闻不生迷惑,心体在打仗外来的邪魔时却不能迁徙改变。
这叫做受阴田地范围。
如果梦魇境象消歇,其心便离开了身子而能反不雅观自己的面孔,这心体可以自由清闲地离开身子或留住在身子中,不再有任何障碍,这叫做受阴尽。
那麽,这个人就能够超越不雅观见的浊受,这种人这种环境的根由,恐怕其原来仍是虚明企图所造成的。

阿难。
彼善男子。
当在此中得大光耀。
其心发明。
内抑过分。
忽於其处发无穷悲。
如是乃至不雅观见蚊虫。
犹如小儿百姓。
心生怜愍。
不觉堕泪。
此名功用抑摧过越。
悟则无咎。
非为圣证。
觉了不迷。
久自销歇。
若作圣解。
则有悲魔入其心腑。
见人则悲。
啼泣无限。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】阿难,那些善男子本当在这田地中得到大光明。
当其心体灵明发露时,便过於内抑,忽然於其内心深处发出无穷的悲怜。
这时乃至不雅观见到蚊虫也犹如看到初生的婴儿一样,心中会生出怜悯,不知不觉流下眼泪,这等功用叫做压抑过分反而摧伤心体抑摧过越。
能悟解则没有灾害,但须知这种田地并不是证得了圣境。
如果能保持觉悟而不入迷的话,韶光一久自然消歇。
如果误解为造诣了圣境,那就会有悲魔潜入他的心腑,使他见人产生悲哀,整天哀哭不止,这样便失落却了正受,而从此沉沦。

阿难。
又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
胜相现前。
感激过分。
忽於个中生无限勇。
其心猛利。
志齐诸佛。
谓三僧只。
一念能越。
此名功用陵率过越。
悟则无咎。
非为圣证。
觉了不迷。
久自销歇。
若作圣解。
则有狂魔入其心腑。
见人则夸。
我慢无比。
其心乃至上不见佛。
下不见人。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】阿难,又那些在禅定中的善男子,不雅观见到色蕴肃清尽绝,受蕴则清晰明白,於是,各类觉受之像呈现於前,而便会过分地感怀激动,忽然从心中生出无限的勇气,他的心一时便能勇猛锐利,志向要同众佛平肩,声称成佛只是一念之间便可超越的事,这等功用叫做陵率过越。
能悟则没有灾害,但须知这并非是证得了圣境。
如果能保持觉悟而不入迷,久了自然消歇,如果误解为成圣,那就会有狂魔入侵到他的心腑之中,使他逢人便夸耀自己,傲慢无比,其傲慢之心可说是向上傲视佛,向下傲视人,从而失落却了正受,而从此沉沦。

又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
前无新证。
归失落故居。
智力衰微。
入中隳地。
回无所见。
心中忽然生大枯渴。
於统统时沈忆不散。
将此以为勤精进相。
此名修心无慧自失落。
悟则无咎。
非为圣证。
若作圣解。
则有忆魔入其心腑。
夙夜迟早撮心。
悬在一处。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】又有那些在禅定中的善男子,不雅观见到色蕴肃清绝尽,而受蕴则清晰明白,修道不前没有新的证悟,便退回到原来的田地,从而智力衰微,进入一种颓坏的田地,绕来绕去无所证见,心中忽然生出大枯渴,任何时候都处於昏沉冥顽之中,并且还将这种田地认为是勤奋精进,这等修心叫做无慧自失落,能悟解则没有灾害,但须知这并非是证得了圣境。
如果误解为成圣,那就会有忆想之魔入侵他的心腑之中,使他一天到晚揪住心思悬在一个地方,从而失落却了正受,从此沉沦。

又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
慧力过定。
失落於猛利。
以诸胜性怀於心中。
自心已疑是卢舍那。
得少为足。
此名存心亡失落恒审。
溺於知见。
悟则无咎。
非为圣证。
若作圣解。
则有下劣易知足魔。
入其心腑。
见人自言我得无上第一义谛。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】又有那些在禅定中的善男子,能不雅观见到色蕴肃清尽绝,但受蕴却清晰明白,其慧力超过了定力,从而失落却勇猛锐利,使各种的殊胜妙慧反而被此心性毁坏。
然而己心却以为自己是卢舍那佛,稍得一点进步便以为知足,这等存心叫做亡失落恒审,是沉溺在短暂知见之中。
能悟解则没有灾害,但须知这并非是证得了圣境。
如果误解为成圣,那就会有智力低下顽劣易知足魔入侵他的心腑,使他逢人便说,我已得了无上第一义谛。
从而失落却了正受,从此沉沦。

又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
新证未获。
故心已亡。
历览二际。
自生艰险。
於心忽然生无尽忧。
如坐铁床。
如饮毒药。
心不欲活。
常求於人令害其命。
早取解脱。
此名修行失落於方便。
悟则无咎。
非为圣证。
若作圣解。
则有一分常忧闷魔。
入其心腑。
手执刀剑。
自割其肉。
欣其舍寿。
或常忧闷。
走入山林。
不耐见人。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】又有那些在禅定中的众善男子,能不雅观见到色蕴肃清尽绝,但受蕴却仍清晰明白,新的证悟还没有得到,过去的悟心已经亡失落了。
在进不能前,退不能守的情状中,以为进退都十分困难,这时忽然从心中生出无尽的忧虑,如坐在烧红的铁床上,更如饮了有毒的药水,万般痛楚,只求一去世。
常常希望别人来结束自己的生命,以期望早得解脱,这等修行叫做失落於方便。
能悟解则没有灾褐,但须知这并非是证得了圣境。
如果误解作成圣,那就会有一分常忧闷魔入侵他的心腑之中,致使他手执刀剑割自己身上的肉,并欣然於这种自残生命的行为,或者常常忧虑不堪,便躲进深山老林,不耐烦见到人,从而失落却了正受,而从此沉沦。

又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
处清净中。
心安隐後。
忽然自有无限喜生。
心中欢悦。
不能自止。
此名轻安无慧自禁。
悟则无咎。
非为圣证。
若作圣解。
则有一分好喜乐魔。
入其心腑。
见人则笑。
於衢路傍自歌自舞。
自谓已得无碍解脱。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】又有那些在禅定中的众善男子,能不雅观见色蕴肃清尽绝,但其受蕴仍旧清晰明白,见自己处在清净之中,便会在心体得到安稳之後,忽然生出无限的喜悦,心中欢悦而不能自止,这等轻安叫做无慧自禁。
能悟解则没有灾害,但须知这并非是证得了圣境,如果误解作成圣,就会有一分好喜乐魔入侵他的心腑,使他见人就笑,在路边旁若无人地自歌自舞,自称已得了无碍的大解脱,却失落却了正受,从此沉沦。

又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
自谓已足。
忽有无端大我慢起。
如是乃至慢与过慢。
及慢过慢。
或增上慢。
或低劣慢。
一时俱发。
心中尚轻十方如来。
何况下位声闻缘觉。
此名见胜无慧自救。
悟则无咎。
非为圣证。
若作圣解。
则有一分大我慢魔。
入其心腑。
不礼塔庙。
摧毁经像。
谓檀越言。
此是金铜。
或是土木。
经是树叶。
或是(叠毛)华。
肉身真常。
不自恭敬。
却崇土木。
实为颠倒。
其笃信者。
从其毁碎。
埋弃地中。
疑误众生入无间狱。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】又有那些在禅定中的众善男子,能不雅观见到色蕴消尽,但其受蕴仍旧清晰明白,自以为已经具足了功德,忽然从心中无端生起大傲慢,这样各种的慢待同时从心中升发,乃至对十方如来也生慢待心,更何况是对佛之下的声闻、缘觉,这等见胜叫做无慧自救。
能悟解则没有灾害,但须知这并非是证得了圣境,如果误解作成圣,就会有一分大我慢魔入侵他的心腑,使他从此不礼敬佛塔佛庙,随意毁坏经典圣像,并对那些檀越说,这些塔庙,只不过是金银铜铁、土木树叶罢了,肉身才是真正的宝,你不去恭敬身体,却去崇敬土木,实在是颠倒啊!
那些笃信他话的人,跟随他毁碎圣物埋在地中。
他这样疑误了众生从而使他们堕入无间地狱,这便是失落却了正受,从此沉沦。

又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
於精明中。
圆悟精理。
得大随顺。
其心忽生无量轻安。
已言成圣得大清闲。
此名因慧获诸轻清。
悟则无咎。
非为圣证。
若作圣解。
则有一分好轻清魔。
入其心腑。
自谓知足。
更不求进。
此等多作无闻比丘。
疑误众生。
堕阿鼻狱。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】又有那些在禅定中的众善男子,不雅观见到色蕴消尽,但受蕴仍旧清晰明白,於是便在如此博识明白之中圆悟到了精纯至理,而得到大随顺心。
这时他的心中忽然生出了无量的轻安,自己流传宣传造诣了圣果,得成了大清闲,这等因慧叫做获诸轻清。
能悟解则没有灾害,但须知这并非是证得了圣境,如果误解为成圣,那就会有一分好轻清魔入侵他的心腑,使他自以为圆满具足了功绩而不再求进步。
这种情形多数发生在无闻比丘身上,他们如此的轻清妄念将会疑误众生,使其堕入阿鼻地狱。
因而失落却了正受,从此沉沦。

又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
於明悟中得虚明性。
个中忽然归向永灭。
拨无因果。
一向入空。
空心现前。
乃至心成长断灭解。
悟则无咎。
非为圣证。
若作圣解。
则有空魔入其心腑。
乃谛持戒。
名为小乘。
菩萨悟空。
有何持犯。
其人常於信心檀越。
饮酒噉肉。
广行婬秽。
因魔力故。
摄其古人不生疑谛。
鬼心久入。
或食屎尿与酒肉等。
一种俱空。
破佛律仪。
误入人罪。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】又有那些在禅定中的众善男子,不雅观见到色蕴肃清,但其受蕴仍旧清晰明白,在此明悟中得到了虚无的心解,于其心中忽然生出归向永久寂灭的欲望,於是便以万物自然造化无因而有果,一意直向虚无,当虚明空无心呈现於前时,心便生出长久断灭的解悟。
能悟则没有灾害,但须知这并非是证得圣境。
如果误解作成圣,就会有空魔入侵他的心腑,使他诬蔑持戒,认为那是小乘之道,说菩萨如能悟解空性,哪里会有持戒犯戒的事呢?他常常在那些信佛的檀越面前,饮酒吃肉,行淫玩乐,由于他有魔力,因此在他面前的人受其魔力的收摄对他竟不生疑谤。
他的心被妖怪长久侵入,便会吃屎尿和酒肉而不自悔,此等执持万物虚无的空性,毁坏了佛的禁戒律仪,误入於人间恶行之中,从而失落却了正受,而从此沉沦。

又彼定中诸善男子。
见色阴销。
受阴明白。
味其虚明深入心骨。
其心忽有无限爱生。
爱极发狂。
便为贪欲。
此名定境安顺入心。
无慧自持。
误入诸欲。
悟则无咎。
非为圣证。
若作圣解。
则有欲魔入其心腑。
一向说欲为菩提道。
化诸白衣平等行欲。
其行婬者。
名持办法。
神鬼力故。
於末世中摄其凡愚。
其数至百。
如是乃至一百二百。
或五六百多满千万。
魔心生厌。
离其身体。
威德既无。
陷於王难。
疑误众生。
入无间狱。
失落於正受。
当从沦坠。

【译文】又有那些在禅定中的众善男子,能不雅观见到色蕴肃清,但其受蕴却仍旧清晰明白,便能体会到虚无空明,当虚明深入他的心骨时,忽然心中会有无限的爱欲生出,爱极发狂,便成为贪欲,这等定境叫做安顺入心,其人无聪慧能够持守圣智,便误堕入各类慾望之中。
能悟解则没有灾害,但须知这并非是证得了圣境。
如果误解作成圣,那就会有欲魔入侵到贰心腑,使他一味地声言欲念是菩提道。
於是便与凡人未修道者之流一样行欲无度,其行淫者,叫做持办法。
由於他有神鬼之功力,因此在末世之中摄收凡愚之人,其数上百、上千,乃至上万。
当那妖怪生厌而离开他的身体时,这时他既无神威也无功德,终极陷入王难之中,由于他使众生疑误导致其堕入无间地狱。
自己便失落却了正受,从此沉沦。

阿难。
如是十种禅那现境。
皆是受阴存心交互。
故现斯事。
众生顽迷。
不自忖量。
逢此分缘。
迷不自识。
谓言登圣。
大妄语成。
堕无间狱。
汝等亦当将如来语。
於我灭後传示末法。
遍令众生开悟斯义。
无令天魔得其方便。
保持覆护。
成无上道。

【译文】阿难,像这十种禅那中显现的田地,都是受蕴在心体中交互涌动,因此才现出这些事境。
众生由于顽迷而不能自己忖量,碰上这些分缘时,心迷而不能看破,还说登上了圣境,造成如此大妄语,当堕入无间地狱。
你们应该依照如来的说法,在我灭度後的末世中传示如来的这个法义,使广大的众生开悟,使众生们不被天魔占得便宜,保护持守精确的修行之路,从而造诣无上觉道。

阿难。
彼善男子修三摩提受阴尽者。
虽未漏尽。
心离其形。
如鸟出笼。
已能造诣。
从是凡身上历菩萨六十圣位。
得意生身。
随往无碍。
譬如有人。
熟寐寱言。
是人虽则无别所知。
其言已成音韵伦次。
令不寐者。
咸悟其语。
此则名为想阴区宇。
若动念尽。
浮想销除。
於觉明心。
如去尘垢。
一伦死活。
首尾圆照。
名想阴尽。
是人则能超烦恼浊。
不雅观其所由。
融通企图以为其本。

【译文】阿难,那些善男子修行正等正觉正持三摩提,他们的受蕴已经绝尽,虽然还没有达到完备漏尽,但他们的心却能够离开自己的形体,犹如鸟离开鸟笼一样,有一定的修行造诣,这时以自己的凡俗之身,经历著菩萨六十圣位境界,得意清闲地感想熏染自己的身体随意无碍地往来於这些境界之中。
就像熟睡中的人说梦语,其人虽然深然不觉知,但他的话已成为音韵句式,使没有睡著的人完备懂得他的梦语,这名叫想蕴田地。
在些田地中如果游动的念想绝尽,浮想肃清,心体妙明觉悟,犹如洗去尘垢一样,这时对自己一世的经历便能够从生到去世,从头至尾地圆照无余,这叫做想蕴尽。
那麽,这样的修行者就能够超越烦恼浊垢,不雅观察这等环境的根由,根本上还是融通企图所造成的。

阿难。
彼善男子受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱圆明。
锐其精思贪求善巧。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人不觉是其魔著。
自言谓得无上涅盘。
来彼求巧善男子处。
敷座说法。
其形斯须。
或作比丘。
令彼人见。
或为帝释。
或为妇女。
或比丘尼。
或寝暗室身有光明。
是人愚迷。
惑为菩萨。
信其教养。
摇荡其心。
破佛律仪。
潜行贪欲。
口中好言灾祥变异。
或言如来某处出世。
或言劫火。
或说刀兵。
胆怯於人。
令其家资。
无端耗散。
此名怪鬼年迈成魔。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
俱陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】阿难,那些善男子在修行中,受蕴已达虚妙,不遭遇邪想邪虑,心体圆定生慧,即入三摩地正定之中,但是若心体爱恋如此圆融灵明境像,便会为了锐利他如此精妙的思维而贪求巧善之智。
这时天魔便趁这个方便机遇,飞精附人,将魔灵附於这人身上,为其讲经说法。
这个人不察觉是魔附身,反而自称修得了无上涅盘境界。
然後对来他这里寻求善巧之智的善男子,铺坐设场而为他们讲法。
这人的形体,可有各类变革,让那些求善巧的人看来,一会是比丘,一会是帝释,一会妇女,一会是比丘尼。
或者居暗室之中叫人瞥见其身上有光明,这人一时愚迷惑乱,以为自己便是菩萨,使一些人相信他的教养,这人便令听讲者心性惑乱摇荡,从而毁坏了佛的律仪,暗中施行各种贪欲,这人口中喜说灾祥变异,一会对人说如来在某地出世,一会对人说劫难、战役将临,在民气中散布胆怯,使相信他话的人莫名其妙地耗散家资摧残浪费蹂躏财产。
这叫做怪鬼,趁年迈成魔时来恼乱这个修道人。
当魔心厌足以後,便离开这人的身体,如此环境使这个人及其子都陷入王难。
你对这种事情应该先有所察觉,才不会堕入循环,也不会去迷惑无知的众生,使其不堕无间地狱。

阿难。
又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中央爱。
游荡。
飞其精思。
贪求经历。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人亦不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求游善男子处。
敷座说法。
自形无变。
其听法者。
忽自见身坐宝莲华。
全体化成紫金光聚。
一众听人。
各各如是。
得未曾有。
是人愚迷。
惑为菩萨。
婬逸其心。
破佛律仪。
潜行贪欲。
口中好言诸佛应世。
某处某人。
当是某佛化身来此。
某人即是某菩萨等。
来化人间。
其人见故。
心生倾渴。
邪见密兴。
种智销灭。
此名魅鬼年迈成魔。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
俱陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】阿难,又有那些善男子,其受蕴已达虚妙,不遭遇邪想邪虑,心体圆定生慧,但在修持正定三摩地中,心中无端爱恋游荡,思维飞扬,贪求经历各类境像。
这时天魔趁著这个方便之机,飞精附人,将魔灵附体在这人身上,向他宣说经法。
这人也不觉知是魔附体,自称证得了无上涅盘境界。
对到他这里追求神游的善男子,铺座设场而为他们讲法。
自身形体没有变革,但听他讲法的人忽然会看自己坐在宝莲花之中,全身整体都幻化成聚拢的紫金光彩。
所有在场的听讲者,每个人都体验如此境像,从而产生出从来没有过的惊喜。
这人一时愚迷,惑乱心想自己便是菩萨,妄惑之心淫逸旷达,从而毁坏了佛的律仪,暗中行各类贪欲,这人口中又喜说诸佛应世,说某某人便是某某佛的化身,某某人是某某菩萨化身来人间点化众生等等。
众人瞥见这种情形,心中渴仰倾慕,从而心中模糊约约便生出邪见,消毁了自己的善根智种,这叫做魅鬼,年迈成魔来恼乱这个修道人。
当魔心厌足之後,便离开他附体的这个人,这时此人和他的弟子都会遭陷王难。
你应该对此有所预言家,才不会堕入轮转之中,不去迷惑无知的众生,更不使他们堕入无间地狱。

又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱绵合。
澄其精思。
贪求契合。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人实不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求合善男子处。
敷座说法。
其形及彼听法之人。
外无迁变。
令其听者。
未闻法前。
心自开悟。
念念移易。
或得宿命。
或有贰心。
或见地狱。
或知人间好恶诸事。
或口说偈。
或自诵经。
各各欢娱。
得未曾有。
是人愚迷。
惑为菩萨。
绵爱其心。
破佛律仪。
潜行贪欲。
口中好言佛有大小。
某佛先佛。
某佛後佛。
个中亦有真佛假佛。
男佛女佛。
菩萨亦然。
其人见故。
洗涤本心。
易入邪悟。
此名魅鬼年迈成魔。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
俱陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】又有些修道的善男子,其受蕴已达虚妙田地,不会遭遇邪虑邪思,心体於圆定之中发明聪慧。
但是这人在修持正定三摩地中,由於心中贪爱绵泯,便澄滤其思维,而贪求各类契合它物的景像。
这时天魔趁机得到方便,飞精附体,将魔灵附体在这人身上,并为他讲经说法。
这人不知觉是魔附体,反而自称得了无上涅盘境界。
然後在来他这里寻求契合境界的善男子中,铺座设场而为他们讲法。
这人的形体和前来听讲人的形体虽然没有什麽迁移变革,但他可以使听讲者们在还没有听法之前,心便自行开悟,心念能迁移变易潜行无端。
有的人由此而暂时得到宿命神通,有的人暂时具有贰心通,有的人看得见地狱景像,有的人能了知人间间各类好事和坏事,有的人口中自然说出偈语,有的人自己自然而然便可诵说经文,大家欢畅得到从未有过的履历。
但这个人一时愚迷,妄惑之心认为自己便是菩萨,心中满盈绵爱,从而毁坏佛的律仪,暗中施行贪欲。
嘴上好说有大佛小佛应世,某佛是先佛,某佛是後佛。
个中又有什麽真佛、假佛、男佛、女佛,菩萨也是这样的等等。
众人瞥见这种情形,本心遭到邪见薰染,而入邪悟之中,这叫做魅鬼,年迈成魔来烦乱这修道人,当魔厌足而离开此人後,这人及其子都遭陷王难。
你应该对此先有所觉察,才能不致於堕入循环,不会去迷惑无知的众生,不使他们堕入无间地狱。

又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱根本。
穷览归天性之终始。
精爽其心。
贪求辨析。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人先不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求元善男子处。
敷座说法。
身有威神。
摧伏求者。
令其座下。
虽未闻法。
自然心伏。
是诸人等。
将佛涅盘菩提法身。
即是现前我肉身上。
父父子子。
递代相生。
即是法身常住不绝。
都指现在即为佛国。
无别净居及金色相。
其人信受。
亡失落先心。
身命归依。
得未曾有。
是等愚迷。
惑为菩萨。
推究其心。
破佛律仪。
潜行贪欲。
口中好言眼耳鼻舌。
皆为净土。
男女二根。
即是菩提涅盘真处。
彼无知者。
信是秽言。
此名蛊毒魇胜恶鬼年迈成魔。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
俱陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】又有些修行的善男子,其受蕴已达虚妙,不会遭邪虑邪思,心体於圆定之中发明聪慧。
但其在修持正定三摩地中,心执著於穷究事物变革始终的根本,为精爽思维而贪求辨析,这时天魔趁机得其方便,便将魔灵飞附其人身上,向这人讲经说法。
这个人并不觉知这是天魔附体,也自称证得无上涅盘境界。
然後在来他这里寻求善巧根本的信众中间铺座讲法。
此时这人身上具有魔力神威,能够以魔力制伏求学之人,使他们在他的面前,虽然没有听他讲法,便已经自然而然心伏於他。
中此魔的这些人以为佛的涅盘菩提法身即是现前自己的肉身,而父父子子传宗接代即是法身常住不绝。
面前的这些便是佛国,不会再有什麽净土天下以及光耀金色的佛身了,使人在接管和相信他的说法时已亡失落了自己原来的本心,身心命运的归依於此呈现出从未有过的景像。
这些人一时愚迷,妄惑之心认为自己便是菩萨,执著於推究心计,毁坏佛的律仪,暗中行各类贪欲。
嘴上好说眼耳鼻舌便是净土,男女二根便是菩提涅盘的真正所在。
使那些无知的人相信这样的腌臜言语,这是蛊毒魇胜恶鬼年迈成魔来恼乱这修道人,当魔厌足而离开附体的这人後,这个人及其弟子都要陷入王难。
你应该对此先有觉察,不致於陷入循环,不会迷惑众生,不使他们堕入无间地狱。

又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱悬应。
周流精研。
贪求冥感。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人元不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求应善男子处。
敷座说法。
能令听众。
暂见其身如百千岁。
心生爱染。
不能舍离。
身为仆众。
四事养活。
不觉疲倦。
各各令其座下民气。
知是先师本善知识。
别生法爱。
黏如胶漆。
得未曾有。
是人愚迷。
惑为菩萨。
亲近其心。
破佛律仪。
潜行贪欲。
口中好言。
我於前世於某生中。
先度某人。
当时是我妻妾兄弟。
今来相度。
与汝相随归某天下。
养活某佛。
或言别有大光明天。
佛於中住。
统统如来所休居地。
彼无知者。
信是虚诳。
遗失落本心。
此名疠鬼年迈成魔。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
俱陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】又有些修学者,其受蕴已达虚妙,不遭遇邪虑邪思,於圆定之中发明聪慧,但其在修持正定三摩地中,心中爱恋执著於玄想神思感应,而反反覆覆地去周密精研它,贪求冥冥感应它。
这时天魔便趁机得其方便,将魔灵飞附於於其人之身,对他讲经说法。
这人根本没有觉察这是魔来附体,也自称是得了无上涅盘境界。
然後在来他这里寻求神秘感应的信众中铺座讲法。
由於魔力的缘故,这人能够使听众暂时之间看到他具有千百岁遐龄的身像,从而心生爱恋而不愿离开,甘心做这人的仆众,不知疲倦地养活伺候这人,这人能使在他座下听他讲法的人各自以为碰着的是先师,是大德大贤,因而心生敬爱,形影相随,由此而得到从未有过的惊喜。
这人一时愚迷,妄惑之心以为自己即是菩萨,有菩萨所有的亲近心,从而毁坏佛的律仪,暗中施行贪欲。
其人口中好说:我在前世的时候,在某某众生之中先度了某人,当时,这些人是我的妻妾或兄弟,本日再来相度,让他们与你相随而归到某某天下中去养活某佛。
或者言说:有大光明天,佛住在那里,统统的如来也生活在那里等等。
那些无知的信徒,相信这些虚诳的言说,便遗失落了本心。
这是疠鬼年迈成魔时来恼乱这修道人,当魔厌足而离开这人後,这人及其弟子都要遭陷王难。
你应该对此先有觉察,才不会流入循环,不会去迷惑无知的众生,不让他们堕入无间地狱。

又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱深入。
克己费力。
乐处阴寂。
贪求安谧。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人本不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求阴善男子处。
敷座说法。
令其听人。
各知本业。
或於其处语一人言。
汝今未去世。
已作牲口。
敕使一人於後蹋尾顿令其人起不能得。
於是一众爱慕敛伏。
有人起心。
已知其肇。
佛律仪外。
重加精苦。
诽谛比丘。
骂詈徒众。
讦露人事。
不避讥嫌。
口中好言未然祸福。
及至其时。
毫发无失落。
此大力鬼年迈成魔。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
俱陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】又有些修积善男子,其受蕴已达虚妙,不遭邪虑邪想,於是从圆定发明聪慧。
但是在修持正定三摩地中,其民气中爱恋执著於深静入潜,便费力刻意地去精研它,乐意处在惨淡幽寂之中,贪求安谧气氛。
这时,天魔便趁此方便机遇,将魔灵飞附於其人身上,对讲经说,这人不觉知是魔附体,也自称是得了无上涅盘境界。
然後在来他这里寻求阴寂静谧的信众中间铺座讲法,使那些听者各自知道自己原来的业果造作。
或者在某个地方,对某个人讲,你现在虽然还没有去世,但已作了牲口,然後叫另一个人在这人身後做踏踩尾巴的动作,顿时便使这人不能起身,於是大家都爱慕折伏於讲法者。
如某人有狐疑生起,这人早已知其苦处端倪,便不依佛的律仪威严,令其人苦修不已,还随意诋毁比丘,咒骂弟子,肆无忌惮地攻击人际间事情。
其人口中好预言祸福,每每都毫发不差的应验其预言,这是大力鬼年迈成魔来恼乱这修道人。
你应该对此先有觉察,才不致於流入循环,不会去迷惑无知的众生,不使他们堕入无间地狱。

又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱知见。
勤苦研寻。
贪求宿命。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人殊不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求知善男子处。
敷座说法。
是人无端於说法处。
得大宝珠。
其魔或时化为牲口。
口衔其珠。
及杂珍宝简册符牍诸奇异物。
先授彼人。
後著其体。
或诱听人藏於地下。
有明月珠照耀其处。
是诸听者。
得未曾有。
多食药草。
不餐嘉馔。
或时日餐一麻一麦。
其形肥充。
魔力持故。
诽谛比丘。
骂詈徒众。
不避讥嫌。
口中好言他方宝藏。
十方圣贤潜匿之处。
随其後者。
每每见有奇异之人。
此名山林地皮城隍川岳鬼神。
年迈成魔。
或有宣婬破佛戒律。
与承事者潜行五欲。
或有精进纯食草木。
无定行事。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
俱陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】又有修学的善男子,其受蕴已达虚妙,能不遭邪虑邪想侵蚀,於是从圆定发明聪慧。
但是在修持正定三摩地中,其民气中爱恋执著於知见,便勤苦研究探求,贪求能知先见後的宿命神通功夫。
这时天魔趁机得其方便,将魔灵飞附其人身上,向他讲经说法,这人昏然不觉知这是天魔附体,也自称得了无上涅盘境界。
然後在来他这里追求知见聪慧的僧众中间铺座讲法,这人可以无缘无端地从讲法的地方取得大宝珠。
这天魔有时候或变革成动物,口中含著珠宝、珍奇、简册、符篆等等非常之物,将这些东西付与这人,然後附体在这人身上,这人便诱惑听他讲法的人,说某地方中藏有明月珠,照耀那里,使得这些听者得到从未有过的惊奇。
这人多数以药草为食,不吃精美的饭菜,或者有时一天只吃一麻一麦,但其身体依然壮实,这是由於魔力加持的缘故。
这人随意诋毁比丘,咒骂弟子,不怕别人对他大话的讥笑与嫌恶。
嘴上好说哪里有宝藏,哪里又有十方来的圣贤之人隐居在那里,然後跟随他的人一去果真瞥见那里有奇异之人。
这是山林、地皮、城隍、川岳等鬼神,年迈成魔,宣说淫欲,毁坏佛的戒律,同跟随他的人暗中行各类贪欲,或者迷恋功夫的上进,纯粹只吃草木,过著没有规律的生活,来恼乱这修道人。
天魔厌足而离开这人後,这人及其弟子多数要陷於王难。
你应该对此先有所觉察,才不会流入循环,不去迷惑无知的众生,不使他们堕入无间地狱。

又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱神通。
各类变革。
研究化元。
贪取神力。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人诚不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求通善男子处。
敷座说法。
是人或复手执火光。
手撮其光。
分於所听四众头上。
是诸听人顶上火光。
皆长数尺。
亦无热性。
曾不点火。
或水上行。
如履平地。
或於空中安坐不动。
或入缾内。
或处囊中。
越牖透垣。
曾无障碍。
唯於刀兵不得清闲。
自言是佛。
身著白衣。
受比丘礼。
诽谛禅律。
骂詈徒众。
讦露人事。
不避讥嫌。
口中常说神通清闲。
或复令人傍见佛土。
鬼力惑人。
非有真实。
惊叹行婬。
不毁麤行。
将诸猥媟。
以为传法。
此名天地大力山精。
海精风精河精土精。
统统草木积劫精魅。
或复龙魅。
或寿终仙。
再活为魅。
或仙期终。
计年应去世。
其形不化。
他怪所附。
年迈成魔。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
多陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】又有些修道的善男子,其受蕴虚妙,能够不遭邪虑邪想的滋扰,於是从圆定之中发明聪慧,但是在修持正定三摩地中,其民气中爱恋和执著於各类神通变革。
便研究变革的究竟,贪求能有变革的神通功夫。
这时天魔趁机得其方便,将魔灵飞附於其人身上,对他讲经说法。
这人却不觉知这是天魔附体,也自称得了无上涅盘境界,在来他这里追求神通的信众中铺座讲法,这人手中拿著火光,用手指撮取火光分别布在四周的听众头上,这些听众的头上火光都光焰数尺,但却觉得不到热力,也不会点火身体。
这人也可以在水上走如履平地,或可以腾空安坐不动,把自己装在瓶中、口袋中,越窗穿墙,进出没有障碍。
但是唯有在刀兵武器面前无能为力不得清闲。
这人自称是佛的应身,穿著白衣,接管比丘们的礼敬,诋毁禅律,骂斥弟子,攻击人事,不怕别人的讥笑嫌恶。
这人嘴上喜好说神通清闲,或者使他身边的人眼见佛土佛国境象等等。
这些都是由於妖怪神力而造成的惑人征象,并非是这人真正实在具有神通本领。
这人讴歌行淫,不毁除粗鄙恶劣的行为,以各类猥亵的办法来传法传功。
这是天地间有大魔力的山精、海精、风精、河精、土精,以及统统草木精怪,或是龙魅,或是寿终的神仙再活为魅,或是仙期闭幕去世期将临但其形体不化的精怪等等,年迈魔来恼乱这修道人。
当天魔厌足而离弃这人时,这人及其子多数陷入王难。
你应该对此先所觉察,才不会流入循环,不去迷惑无知的众生,不使他们堕入无间地狱。

又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱入灭。
研究化性。
贪求深空。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人终不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求空善男子处。
敷座说法。
於大众内。
其形忽空。
众无所见。
还从虚空溘然而出。
存没清闲。
或现其身洞如琉璃。
或垂伯仲作旃檀气。
或大小便如厚石蜜。
诽毁戒律。
轻贱出家。
口中常说无因无果。
一去世永灭。
无复後身。
及诸凡圣。
虽得空寂。
潜行贪欲。
受其欲者。
亦得空心。
拨无因果。
此名日月薄蚀精气。
金玉芝草。
麟凤龟鹤。
经千万年不去世为灵。
出生国土。
年迈成魔。
恼乱是人。
厌足心生。
去彼人体。
弟子与师。
多陷王难。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】又有些修学的善男子,其受蕴已达虚妙,能够不遭遇邪虑邪思,於是从圆定中发明聪慧。
但是在修持正定三摩地中,其民气中爱恋执著於入灭,便研究化灭之术,贪求深入於空无之中,这时天魔趁机得其方便,将魔灵飞附於人身上,对他讲经说法。
这人却终始不觉知这是天魔附体,也自称是证得无上涅盘境界。
然後在来他这里追求空灭的信众中间铺座讲法,活着人之中忽然形空身隐,不见踪影,然後又从虚空中溘然现身而出,隐显自若随意。
或显现自己的身体犹如透明的琉璃,或是举手投足皆散发出檀喷鼻香气,或者渗出出的大小便犹如厚石蜜喷鼻香味。
这人自持魔力,便去诋毁佛的戒律,轻视出家比丘,口中常说无因无果的修行法门,人去世即是永久的空灭,并没有业报後身,其人虽然得到了空寂,但是暗中仍旧施行贪欲,接管其欲行者,也可得到空灭之心,而不被因果业报拨动。
这这天、月中薄蚀精气、金玉芝草、麟凤龟鹤,经历千百万年不去世而成为精灵,出生在国土之中,年迈成魔时来恼乱这修道人。
当天魔厌足而离开这人时,这人及其弟子多数陷入王难。
你应该对此先有所察觉,才不会流入循环,不去迷惑无知的众人,不使他们堕入无间地狱。

又善男子。
受阴虚妙。
不遭邪虑。
圆定发明。
三摩地中。
心爱龟龄。
辛劳研几。
贪求永岁。
弃分段生。
顿希变易细相常住。
尔时天魔候得其便。
飞精附人。
口说经法。
其人竟不觉知魔著。
亦言得意无上涅盘。
来彼求生善男子处。
敷座说法。
好言他方往还无滞。
或经万里。
瞬息再来。
皆於彼方取得其物。
或於一处。
在一宅中。
数步之间。
令其从东诣至西壁是人急行。
累年不到。
因此心信。
疑佛现前。
口中常说。
十方众生皆是吾子。
我生诸佛。
我出世界。
我是元佛。
出世自然。
不因修得。
此名住世清闲天魔。
使其家眷。
如遮文茶。
及四天王毗舍童子。
未发心者。
利其虚明。
食彼精气。
或不因师。
其修行人亲自不雅观见。
称执金刚与汝长命。
现美女身。
盛行贪欲。
未逾年纪。
肝脑枯竭。
口兼独言。
听若妖魅。
古人未详。
多陷王难。
未及遇刑。
先已乾去世。
恼乱彼人。
以至殂殒。
汝当预言家。
不入循环。
迷惑不知。
堕无间狱。

【译文】又有些修学的善男子,其受蕴已然虚妙,能不遭遇邪虑邪想,於是从圆定中发明智性。
但是在修持正定三摩地中,其心爱恋执著於龟龄,便辛劳研究龟龄密机,贪求永生不老,唾弃人的自然生命变革,希图人的生命不发生任何细微变易。
这时天魔趁机得其方便,将魔灵飞附於其人身上,对他讲经说法。
这人竟然不觉知这是天魔附体,也自称是证得无上涅盘境界,在来他这里追求永生不老的信众中铺座讲法。
喜好言说自己可以无遮无拦随意来往於它方别处,或者在瞬息之间已从万里之外取得某物回来,或在某一住宅中数步之大的空间里,叫人从东壁走到西壁,那人急行却长久都走不到。
於是众生相信这人,以为是佛现在面前。
这人还常说十方的众生都是我的子孙,诸佛是我生的,我是出世之佛,我是第一个佛,不是靠修行而得的,而是自然而然出世的佛等等。
这是住於世间的清闲天魔指使其家眷弟子,如遮文茶,及四天王毗舍童子等等,未发心求无上觉道者,利用他们善於变革的幻术,来吸食这人的精气,入魔幻之中的修行人不须有师指示也能觉得到龟龄境象,欣喜自己之命寿已是金刚不坏之身。
这些魔灵又能变现美女身体,令修行人与其施行贪欲,使其还没到朽迈之年,便已经是肝脑枯竭了。
这些魔灵还常常独言,听来尽是些妖魅惑众之言,听者不知其是妖言而信服,故而多有遭到王难的,乃至在还没有遭到刑罚祸之前,信服者便先已乾去世。
魔灵如此恼乱这人,乃至致使这人早夭早损。
你应该对此有所预言家,才不会流入循环,不去迷惑众生,不使他们堕入无间地狱。

阿难当知。
是十种魔。
於末世时。
在我法中出家修道。
或附人体。
或自现形。
皆言已成正遍知觉。
惊叹婬欲。
破佛律仪。
先恶魔师。
与魔弟子。
婬婬相传。
如是邪精魅其心腑。
近则九生。
多踰百世。
令真修行。
总为魔眷。
命终之後。
必为魔民。
失落正遍知。
堕无间狱。
汝今未须先取寂灭。
纵得无学。
留愿入彼末法之中。
起大慈悲。
救度正心笃信众生。
令不著魔。
得正知见。
我今度汝已出生去世。
汝遵佛语。
名报佛恩。
阿难。
如是十种禅那现境。
皆是想阴。
存心交互。
故现斯事。
众生顽迷。
不自忖量。
逢此分缘。
迷不自识。
谓言登圣。
大妄语成。
堕无间狱。
汝等必须将如来语。
於我灭後。
传示末法。
遍令众生。
开悟斯义。
无令天魔得其方便。
保持覆护。
成无上道。

【译文】阿难,你应该知道这十种魔,在末法世中,隐蔽在我的法中,或出家修道人中,或附於人体,或自己现形,都说自己造诣了正遍知觉无上涅盘,使他们毁坏佛的律仪,讴歌淫欲。
这些先世恶魔师与魔弟子们淫习相传,像这样的邪精,其魅惑人的心腑,短则要有九生之期,长则超过百世之劫时,从而能令那些至心修道的人,都成为其家眷弟子,命终之後即沦为魔的子民,失落却了正等正觉而堕入无间地狱。
以是你现在不必急於先取得寂灭之道,纵然你已经得了无学果位,但必要发菩萨愿行,不入涅盘而留居在末法世中,起大慈悲心怀,去救度那些正心正意笃信佛法的众生,使他们不被天魔侵扰,而修得正等正觉的知见。
我本日已将你度出生去世苦海,你一定要遵照佛的话,这就叫做报佛恩。
阿难,像这十种禅那中显现的境象,都是想蕴在心体中交互涌动而涌现的这等魔幻事景。
众生妄惑顽迷,不能自己忖量,遭逢这等分缘时,不能自己察觉看破,还说是登上圣境。
如此而造成大妄语,堕入无间地狱。
你们必须在我灭度之後,将如来圣言遍传於末法之世中,使众生开悟明白佛的法要,不要让天魔得其方便毁坏修行的人们,要保护加持这些修行人造诣无上觉道。