〔唐〕孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
[作者简介]
孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江武康县)人。唐朝墨客。
他生平求学无数,直到46 岁才中进士,只做过县尉之类的小官,穷愁潦倒生平。
他长于五言古诗,措辞力求奇僻,与贾岛齐名,有“郊寒岛瘦”的说法。
我认为目前书上的解读不太准确,情绪不细腻。
请看原书中的【译文】
慈母手里拿着针线,在为快要出门的儿子缝制衣服,她缝得牢牢实实。
深怕儿子一时回不来,没人帮他缝补。
慈母的爱就像春天的阳光一样。
谁说小草报答得了春天阳光给它的恩典呢?
我解析如下:
这一首诗,是描述孟郊在青年时期,求学无数次,考取功名无数次,但是都屡次不中,这一天他又一要操持远行拜师学习,争取能早日考取功名。
在临行前几天,他就看到母亲为自己仔细的裁剪衣服,二心坎不断的反思自己,母亲如此辛劳的关爱自己,自己却不知道什么时候才能学业有成,考取功名,以此报答母亲的恩典,深深的任务感由然涌上了他的心头。
以下是我的注阐明文。
[注释]
1、游子:离家远行,在外读书求学的人。
2、吟:诗歌的一种名称,可以歌唱的诗词。
3、密密:密,精细,好看。密密,重叠修辞手腕,形容十分精细,十分俊秀。不是指针角很密。
4、迟迟:迟,晚,良久。指韶光良久很长。
5、谁言:有谁能说出来、解释白、谁知道。
5、寸草:原指小草的心芽。这里用来象征还没有学业有成,没有成为国家栋梁的儿女。
6、三春晖:三,不是详细数,指很多,数不清。春,一春代表一年。原意是指数不清的春光,这里是用以象征母亲对儿女的关怀有数不清年月的养育之恩。
我新的[释文]
我慈祥的母亲手里拿着衣服和针线,为又一次要出远门读书求学的我缝制衣服,她缝得十分精细俊秀,心里又想着这一次我又要良久回不了家乡了。
母亲如此辛劳的关爱我,我这个还没有任何造诣的学子,以什么来报答母亲对我数不清年月的养育之恩啊!
深深的任务感不由得涌上了心头。