(唐)王维
斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄至,相见语依依。
即此羡散逸,痛惜吟衰落。
图片来自网络
作者
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县。唐朝著名墨客、画家。
诗解
⑴渭川:渭水,源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:田舍。
⑵墟落:村落落。斜阳:一作“斜光”。
⑶穷巷:深巷。
⑷野老:村落野老人。牧童:一作“僮仆”。
⑸倚杖:靠动手杖。荆扉:柴门。
⑹雉(zhì)雊(gòu):野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”
⑺蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像就寝一样。
⑻荷(hè):肩负的意思。至:一作“立”。
⑼即此:指上面所说的情景。
⑽衰落:《诗经》篇名,个中有“衰落,衰落,胡不归”之句,表归隐之意。
译文
村落落处处披满夕阳余辉,
牛羊沿着深巷纷纭回归。
老叟想念着放牧的孙儿,
柱杖期待在自家的柴扉。
雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,
蚕儿成眠桑叶已经薄稀。
农夫们荷锄回到了村落里,
相见欢声笑语恋恋依依。
如此安逸怎不叫我倾慕?
我不禁痛惜地吟起《衰落》。
图片来自网络
诗韵
这首诗就可以说是一幅田园画。墨客描述了一幅恬然自乐的田家暮归图,虽都是平常事物,却表现出墨客高超的写景技巧。全诗以朴素的白描手腕,写出了人与物皆有所归的景象,映衬出墨客的心情,抒发了墨客渴望有所归,倾慕沉着清闲的田园生活的心情,流露出墨客在官场的孤苦、忧郁。
夕阳西下、夜幕降临之际,夕阳的余照映照着村落,归牧的牛羊涌进村落巷中。老人想念着去放牧的孙儿,拄动手杖在柴门外望他归来。在野鸡声声鸣叫中,小麦已经秀穗,吃足桑叶的蚕儿开始休眠。丰年在望,荷锄归来的农人彼此见面,娓娓动情地聊起身常。
这美好的情景使墨客遐想到官场明争暗斗的可厌,以为隐居在这样的屯子该是多么安静舒心;惆怅之余不禁吟起《诗经》中“衰落,衰落,胡不归?”(意即:入夜啦,入夜啦,为什么还不回家呀?)的诗句,表明他归隐田园的志趣。
王维精通音乐、绘画、书法,艺术教化深厚;苏东坡评他诗中有画,画中有诗。