4月15日瑰丽汉字——令

《山河令》的剧情跌宕,场景唯美,大家对付里面的诗句也是颇为欣赏。
如:“但渡无所苦,我自欢迎汝。
”出自王献之的《桃叶歌 其三》“桃叶复桃叶,渡江不用楫。
但渡无所苦,我自欢迎汝。
”意思是“你只管放心坐船渡江过来,我自会在岸边欢迎你的到来。
”多么温顺浪漫的场面。

但是,老外在网上对剧中一些诗句的的评论却特殊可笑。
大概便是“我还等着断了的袖子后面会若何,没想到是这个意思”,“我就知道贴烧饼有什么含义,果真如此!
”“西班牙语字幕里直接翻译成我们俩会被炸成油条,笑去世了。
”对付博大进深的中文,确实有许多须要深入研究的地方。
比如《山河令》的“令”字。

“令”是个会意字,它的甲骨文中,上面的三角形就像屋顶(或是大伞盖),下面是面朝左而跪坐的一个人,彷佛在发布命令。
《说文》:“令,发号也。
”金文与甲骨文基本相同,到小篆,下面的“人”已经变革,再到楷书基本看不出“屋”下面的“人”形了。

山河令里面的诗词网上老外的评论太搞笑感想沾染博大年夜精深中文

“令”还可以做名词,指“命令、法令”的意思。
如《战国策》:“令初下,群臣进谏,熙熙攘攘。

《十六字令》《如梦令》中的“令”则是词调、曲调名,即“小令”“令曲”,一样平常字少调短。
而《红楼梦》中“今日也行一个令才故意思。
”这里是酒令,饮酒时可分输赢的游戏。

也可以做敬辞,用于对方的支属或有关系的人的尊称,如“令尊”是称对方的父亲的敬辞、“令堂”是称对方母亲的敬辞,“令郎”是称对方儿子的敬辞,“令爱” 是称对方女儿的敬辞,“令坦”是称对方半子的敬辞等。