清明时节春雷阵阵、小雨绵绵、万物复苏,大地上到处芳草萋萋、桃李盛开,一片活气盎然、欣欣向荣的景象。
野田荒漠之处,是去世者的宅兆,使民气生悲哀。

南宋墨客高翥在《清明》一诗中,生动形象地描述出郊野扫墓、吊唁亡灵的情景,历历在目,令人凄然:“南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。
纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。
日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。
人生有酒须当醉,一滴何曾到地府!”诗中的“酒”字涵盖了人生的统统,包括物质的充裕和精神的愉悦;一个“醉”字,形象地写出了尽情享受的诸多乐趣。
人生涯着,该当保重生命,理智而聪慧地享受人生。
这种享受将随着生命的结束而停滞,无论天子权臣还是贵族富豪,都不能把没有享受完的幸福和欢快带进宅兆。
至于对逝者的祭奠和哀悼,不过是生者的自我安慰罢了,对逝者已经毫无意义可言。

清明节生者对逝者祭奠悲悼、寄托哀思,也是对生者心灵的一次洗礼。
古诗词里的清明意象万千、意味深远,无论是烟雨蒙蒙、青草离离,还是哀思悠悠、悲情渺渺,它留给后人的,是中华民族绵绵不绝的精神抚慰和代代相传的文化理念。

杜牧因何写出清明风流才子的奇葩写诗灵感来自哪里

千百年来,唐诗宋词一贯被后人引以为自满和骄傲。
而那“飞流直下三千尺”的磅礴气势和“人面桃花相映红”的清丽委婉,让人们拍桌赞叹的同时,也不得不为那个时期墨客们的天才与灵感所折服。
但是,鲜为人知的是唐诗宋词的华彩乐章,大都是墨客们在青楼妓女的胸脯上和大腿上写就的。

杜牧妙笔生花,声名远播,在繁华的扬州,杜牧的足迹踏遍青楼妓院,夜醉不归。
杜牧不但逛青楼,玩妓女,还常常在家里呼朋唤友,日宴夜饮,招妓作陪。
唐文宗太和末年,杜牧在江西宣州府屈就幕僚时,曾前往风光景物奇丽美好的湖州旅游。
湖州刺史是杜牧平素的好友,便激情亲切地为他安排宴会和游览项目,并找来仙颜妓女,陪宴侍寝。
每当酒宴结束,酩酊大醉的杜牧大都要拿出笔墨纸砚来,铺展在妓女温润喷鼻香酥的胸脯之上,随意率性挥洒激情,即兴赋诗。

晚唐往后,有的墨客更加变态了。
在胸脯上铺纸写诗已属平常,有的墨客乃至直接将诗写在青楼妓女的大腿上。
据唐代文人孙棨在《北里志》中记载:王团儿,前曲自西第一家也。
已为假母,有女数人,长曰小润,字子美,少时颇藉藉者。
小天崔垂休变革年溺惑之,所费甚广,尝题记于小润髀上,为山所见,赠诗曰:“慈恩塔下亲泥壁,光滑光滑玉不如。
何事博陵崔四十,金陵腿上逞欧书。

到了宋代,有的文人更是“堕落”,把青楼妓院当书房,把妓女胸脯当案几,把翻云覆雨当灵感的源泉,可谓是名副实在的纸醉金迷,醉生梦去世。
不但文人泡妓院、玩妓女,就连天子、宰相都耐不住寂寞,跑到妓院“肯爱千金博一笑”。
文人雅士不但热衷于逛青楼,游妓院,而且还相互攀比,相互虚假。
如:“喷鼻香囊暗解,罗带轻分”便是表达自己逛到后的喜悦和激动。
“试问闲愁都几许,一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”,便是北宋词人贺铸诉说自己屡逛而不得的忧郁之情,由此而成为了千古名篇。
而他后来词作“便翡翠屏开,芙蓉帐掩,与把喷鼻香罗偷解”,则把自己与妓女同床共枕的喷鼻香艳场面描写得淋漓尽致。

旅宿

【原文】

旅社无良俦,凝情自悄然。

寒灯思往事,断雁警愁眠。

远梦归侵晓,家书到隔年。

沧江好烟月,门系钓鱼船。

【译文及注释】

译文

韵译

住在旅社中并无好的旅伴;忧郁的心情宛如彷佛凝固一样平常。

对着寒灯回顾发迹乡往事;就象失落群的孤雁警觉愁眠。

家乡太远归梦到清晨未成;家书寄到旅社已时隔一年。

我真倾慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。

直译

旅社里没有知心朋友,我独自悄悄地沉思凝神。

对着寒灯回顾往事,孤雁的叫声,惊醒了凄寂梦魂。

乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家人的书信要等来年方能寄到此地。

沧江上月色含烟,风光是多么美好,钓鱼船就系在我家门前

注释

⑴良俦:好朋友。

⑵凝情:凝神沉思。
悄然:忧伤的样子。
这里是忧郁的意思。

⑶寒灯:昏冷的灯火。
这里指倚在寒灯下面。
思往事:思念往事。

⑷断雁:失落群之雁,这里指失落群孤雁的鸣叫声。
警:惊醒。

⑸远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨韶光之久,相对而更增烦愁。
侵晓:清晨。
沧江:泛指江,一作“湘江”。

⑹好烟月:指隔年初春的美好风景。

⑺门:门前。

【作品鉴赏】

《旅宿》是杜牧抒写旅况的索寞悲惨和对家乡的深切思念

这是羁旅怀乡之作。
离家久远,目睹旅社门外的渔船即加以艳羡。
幽恨乡愁、委实凄绝。
颈联“远梦归侵晓,家书到隔年”意思弯曲多层,实乃精益求精的警句。

首联起,直接破题,点明情境,羁旅思乡之情如怒涛排壑,劈空而来。
可以想见,离家久远,独在异域,没有知音,家书也要隔年才到,此时孤客对寒灯,浓厚深奥深厚的思乡之情油然而生,必会陷入深深的忧郁之中。
“凝情自悄然”是此时此地此情此景中抒怀主人公神色态度的最好写照:静对寒灯,专注幽独,黯然伤神,将墨客的思念之情写到极致。

颔联承,是首联“凝情自悄然”的详细化,墨客融情于景,寒夜孤灯陪伴孤客,思念故乡旧年往事,失落群孤雁声声鸣叫,羁旅之人深愁难眠,细致地描述出了一幅寒夜孤客思乡图景。
“思”字和“警”字极富炼字功夫。
灯不能思,却要寒夜愁思陈年往事,物尤如此,人何以堪。
由灯及人,显然用意在人不在物。
“警”字也极富情味。
旅人孤灯,永夜难眠,一声雁叫,引孤客嫠妇愁思惊梦,归思难收。

首联与颔联极言乡关迢遥,幽愁满怀。
梦见自己回到家中,因路途迢遥,梦醒时分天已大明,家书须隔年才能寄到旅社,可见离家之远,表达出对家乡深奥深厚的思念。

《旅宿》是杜牧言旅中独宿满是羁旅思乡之情,表现满怀的幽愁暗恨

颈联转,用设想之词,虚实结合,想象奇特,表现出此时此地此情此景中墨客因愁思难耐、归家无望而生出的怨恨。
故乡远在千里,只能梦中相见,大概是短梦,大概是长梦,但梦中醒来却已到天明。
字里行间,流露出梦短情长的幽怨。
而这统统又都由于“家书到隔年”的实际情形。
作为诗歌由写景向抒怀的过渡,转句用梦境写旅宿思愁哀怨,亦虚亦实,虚中写实,以实衬虚的特点读来回肠荡气。

尾联合,收拢有力,却并非直抒胸意,而因此设想之词,勾勒家乡俏丽的生活图景,融情于景,借景抒怀,把浓郁的归思之情融入家乡幽美的风景之中。
沧江烟霭,云霞闪动,月色溶溶,家门外系着钓鱼船,一幅幽美宁静祥和的家乡风光图景。
画面中虽然没有写人物,但一条悄悄地系于家门外的钓鱼船却让人产生丰富的遐想。
面对这样一幅家乡幽美的画面,谁人不梦绕魂牵,更何况旅宿在外的墨客呢!
家乡远隔千里,旅人归思难收,如此幽美的家乡风光图景非但没有给墨客以抚慰,反而加深了墨客的思乡愁苦。
这是用乐景反衬哀情的范例。
美景幽思、怨恨乡愁、委实凄绝。
除却个中人,任何人也难以深味个中情。
不过,“烟月”在此实际上是借代,并非一定便是“烟”,便是“月”。
正所谓,文学作品的形象大于思维,此处一个“烟月”可以触发不同的旅人思妇产生不同的意象遐想,从而产生强大的艺术传染力。

颈联与尾联看似跳出了乡愁,艳羡门外沧江鱼船的清闲清闲,实在是借他乡之物,更弯曲地表达出墨客思乡之情。
全诗层层推进,写景抒怀都有独到之处。

【名家点评】

清章燮《唐诗三百首注疏》:“以幽闲之意结之,益见旅人跋涉之苦,则思乡之情更尴尬矣。
渔船何等清闲以赏烟月,而我独跋涉风尘,不得在家抚玩,何不如渔翁之清闲也。

作者先容

杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代墨客。
杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。
与李商隐并称“小李杜”。
因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

本 名杜牧别 称杜牧之,后世称杜樊川字 号字牧之 号樊川所处时期唐朝民族族群汉族出生地京兆万年(今陕西西安)出生韶光公元803年去世韶光约公元852年紧张作品《阿房宫赋》《遣怀》《樊川文集》等紧张造诣创造晚唐诗歌高峰