原文

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

喝酒其五含译文注释请收藏备用

山气早晚佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

译文

居住在人间间,却没有车马的鼓噪。

问我为何能如此,只要心志高远,自然就会以为所处地方僻静了。

在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。

山中的气息与傍晚的景致十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。

这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知若何表达。

注释

(1)结庐:建造住宅,这里指居住的意思。

(2)车马喧:指世俗交往的喧扰。

(3)君:指作者自己。
何能尔:为什么能这样。
尔:如此、这样。

(4)悠然:得意的样子。
见:瞥见(读jiàn),动词。
南山:泛指山峰,一说指庐山。

(5)早晚:傍晚。
相与:相交,结伴。

(6)相与还:结伴而归。