原文
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气早晚佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
译文
居住在人间间,却没有车马的鼓噪。
问我为何能如此,只要心志高远,自然就会以为所处地方僻静了。
在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。
山中的气息与傍晚的景致十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知若何表达。
注释
(1)结庐:建造住宅,这里指居住的意思。
(2)车马喧:指世俗交往的喧扰。
(3)君:指作者自己。何能尔:为什么能这样。尔:如此、这样。
(4)悠然:得意的样子。见:瞥见(读jiàn),动词。南山:泛指山峰,一说指庐山。
(5)早晚:傍晚。相与:相交,结伴。
(6)相与还:结伴而归。