弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人收视反听,惟弈秋之为听;一人虽听之,齐心专心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。

注释

①本文选自《孟子·告子上》,题目为后人所加。
弃,下棋

②〔奕秋〕“秋”是人名,因长于下棋,以是称为奕秋。

古诗文进修053六年级下册文言文学弈

③〔通国〕全国。

④〔惟奕秋之为听〕只听奕秋的教诲。

⑤〔鸿鹄〕指天鹅、大雁一类的鸟。

⑥〔援〕引,拉。

⑦〔缴〕系在箭上的丝绳,这里指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。

⑧〔之〕他,指收视反听的那个人。

⑨〔弗若〕不如。

⑩〔为〕由于。

⑪〔与〕同“欤”,句末语气词,表示疑问。
这里读yú。

⑫〔然〕这样。

译文

弈秋是全国最善于下棋的人。
让弈秋教导两个人下棋,个中一人收视反听地学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却齐心专心想着有天鹅或大雁将要飞来,想要拉着弓箭将它射下来。
虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。
难道是由于他的智力不如前一个人吗?有人说:“不是这样的。

赏析

孟子(前372年—前289年),名轲,战国人。
他被称为“亚圣”,世有“孔孟”之称。
《孟子》书中的文章气势磅礴,论证严密,富于传染力和说服力,对后世散文的发展有很大影响。

弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。
通过弈秋教两个人学下围棋的事,解释了干事必须收视反听,绝不可以三心二意。