【先秦】佚名
重逢相遇,适我愿兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。
重逢相遇,与子偕臧。
译文
野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真正巧,恰好知足我心愿。野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。
注释
蔓(màn)草:蔓延成长的草。蔓:蔓延。一说茂盛。零:降落。漙(tuán):形容露水多。清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目俊秀真切。婉:美好。邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。适:知足。瀼(ráng):形容露水浓,多。偕臧(cáng):一同藏匿,指消逝这草木丛中。臧,同“藏”;一说善,好。
赏析
这首诗写的是非常浪漫而自由的爱情:良辰美景,重逢美人,一见钟情,便携手藏入芳林深处,恰如一对自由而欢快的小鸟,一待关关相和,便双双比翼而飞。
率真的爱情,形诸牧歌的笔调,字字珠玉,如歌如画。诗分二章,重复叠咏。每章六句,两句一层,分写景、写人、抒怀三个层次,而范例环境、范例人物与范例感情齐备,可谓出之无心而天然互助。
美好的环境和有着俏丽眉目的姑娘,从小伙子的视角见出,楚楚有致,格外动人。“野有蔓草,零露漙兮”两句是兼赋的兴句,勾勒出一派春草青青、露水晶莹的良辰美景。春晨的郊野,春草葳蕤,枝叶蔓延,绿成一片;嫩绿的春草,缀满露珠,在初日的照耀下,明澈晶莹。在这清丽、宁静的春晨郊野,“有美一人,清扬婉兮”,意思是说,一位俏丽的姑娘含情不语,飘然而至,那露水般晶莹的美目,秋波一转,顾盼流转,妩媚动人。这四句诗俨然是一幅春日美人图,先写景,后写人,堪称是“诗中有画”(苏轼语),画中有人。而在细长的蔓草、晶莹的露珠与少女的形象之间,有着奇妙的隐喻,能引发丰富的遐想。“清扬婉兮”的点睛之笔,表现了姑娘惊人的俏丽。小伙子见到这统统,爱悦之情怎能不喷涌而出。“重逢相遇,适我愿兮。”这里,有对姑娘的惊叹,有对不期而遇的惊喜,更有对爱神溘然降临的幸福感和知足感。
第一章与第二章之间的空缺,可理解为姑娘小伙相对瞩目之时,此时无声胜有声的静场;次章前五句的重叠复唱,可理解为小伙子心情略为沉着后,向姑娘倾诉的爱慕之意和殷殷之情。然而,在这人性纯朴的时期,又值仲春欢会之时,无需絮絮长谈,更不必繁文缛节。“重逢相遇,与子偕臧。”只要两情相愿,便结百年之好;毋须父母之命、媒妁之言,自可永结同心。
德国美学家黑格尔说:“灵魂集中在眼睛里,灵魂不仅要通过眼睛去看事物,而且也要通过眼睛才被人瞥见”(《美学》第一卷)。实在,艺术描写的这一美学原则,二千多年前中国的民间墨客已心领神会,利用娴熟。从《卫风·硕人》的“巧笑倩兮”“美目盼兮”,到《郑风·野有蔓草》的“清扬婉兮”“婉如清扬”,都是通过流盼婉美的眼睛,写姑娘的俏丽。在短小的抒怀篇章中,只有通过真切的“点睛”之笔,才可能写活人物;而在陌生男女重逢相遇之时,四目注目,相对而望,也是最自然的表情。因而,这里的“点睛”之笔,可以说虽着力而极自然。
来源:唐诗宋词古诗词