原词:园林美景卉飞扬,左边黄,右边苍,花红草绿,扑鼻尽清香。一夜东风新雨润,佳色丽,舞云裳。
工蜂竞舞酿芬芳。觅菲忙,乐陶陶。日日费力,勤恳度光阴。含笑临终成蜜汁,传后世,惠千乡。
翻译:林园之中美好的景致,是百卉飞扬。左边是黄色的花,右边是带玄色的树叶。满园都有红花绿草,它们发出的清馨,不断地传到人的鼻中。鼻中环抱着清幽的喷鼻香气。昨晚吹了一夜东风,带来了滋润津润大地的小雨,就使园林中,四处有美好的颜色,像云彩似的衣裳飞舞。
那些做工的蜜蜂,正在园中尽情飞舞,比赛看谁酿造花蜜更多。它们终日为采花而劳碌,它们非常高兴,觉得劳动便是欢快。它们每天逐日都是如此而辛劳劳动,生平勤勤恳恳中度过了岁月。直到要去世的时候,还给人类留下甜蜜的蜜汁,用来传留后世,使千百村落庄都能享受到它留下的甜蜜。当人们吃到它们留下的甜蜜时,总说:“这是蜂蜜!
”
解读:词牌江城子,别号江神子。可为单调。共三十五字,宋人多为双调,两片共七十字。平韵格。高下片各五平韵。有变格为每片末了二个三字句变为一句七字者。每片增加一字。
这首词是一首颂扬的词,赞赏的这天夜辛劳,一直酿蜜的工蜂。这是寓意的词,这实际上是赞赏了劳动和劳动人民。他们为着全人类能过上好生活,总是辛辛劳苦、勤勤恳恳,一直劳动,为社会创造了许多有用的财富,为人类创造了甜蜜生活。工蜂,是指的劳动人民。工蜂是蜂中勤恳者,没有他们,就没有蜂的天下。
他们一直酿蜜,不辞辛劳,为蜂类和人类创造着甜蜜生活,从来没有怨言。直到临去世,他们仍旧是高兴的。由于他们给全体蜂的天下留下了蜂类生活和生存的蜂蜜,使蜂类不断地延续和发展。因此,它们觉得自我生活的代价非常故意义。他们热爱生活,直到临去世,都是欢快的。
他们没有半点自私的心,他们将统统蜂蜜,都留给了蜜蜂和人类。它们的奇迹是无私的,它们的精神是崇高、伟大的。这些,都紧张在赞赏为社会一直劳作的人们。这些人是平凡、朴实而又伟大的。由于没有他们,就没有美好的社会,更没有人类美好时期。不过,这首词,也是述志的词,它表达了我崇高的志向。那便是尽可能地为人类崇高奇迹,贡献自己的力量,真到鞠躬尽瘁,去世而后已。
这便是这首词所要表达的内容。因此,颂扬便是颂统统值得称颂的人和事,即展现崇高精神。我颂扬或批评,都不因此人划线,而因此事划线。