《权略残卷》是明代张居正所作的一部权略类著作,共分为13卷。听其言而不雅观其行,不雅观其色而究实在。察者智,不察者迷;明察,进可以全国,退可以保身。君子宜惕然
作者简介
张居正,号太岳,七岁通六经大义,16岁中举人,而后熟读经史,辅导天子,险些凭一人之力实现了明代复兴,成为西方政治家与历史关注的“中国经济第一人”。他靠满腹权略聪慧,得中国第一宰相美誉。半部残书《权略残卷》,证明其“宰相之杰”的称号实非虚言。
内容简介
半部残书,一代名相;十年峥嵘,千年权略。本书是一代名相张居正对权略之术的所思所悟。
权略之术无所不在,大人物深入研究却闭口不说,从不将心得秘密轻易示人……,这是几千年权略术盛行而权略著述却极少的秘密。
原文注译编辑【智察卷一】
月晕而风,础润而雨,人事虽殊,其理一也。惟善察者能见微知着。
不察,何以烛情照奸?察然后知真伪,辨虚实。夫察而后明,明而断之、伐之,事方可图。察之不明,举之不显。
听其言而不雅观其行,不雅观其色而究实在。
察者智,不察者迷。明察,进可以全国;退可以保身。君子宜惕然。
察不明则奸佞生,奸佞生则贤人去,贤人去则国不举,国不举,必殆,殆则危矣。
翻译:玉轮涌现晕就会刮风,柱石一旦湿润就要下雨,人间事情虽然不一样,但是事理相同。只有长于不雅观察事情实质的人才能够从细节创造事情的实质。不明察周围的事物,怎么能够创造隐蔽的人情光滑油滑和虚伪小人的行为呢?只有明察而后才能够知晓事情的真假,明辨虚实。明察之后就能够清楚事情原形,清楚事情原形往后才能够决议,处理事情,目的才可以实现。不能够明察秋毫,干事就不会有什么成果。听一个人怎么说而后拿他的辞吐界和他的行动去稽核他,不雅观看他的神采而后创造事情的原形。明察秋毫的人是明知的人,不能够明察秋毫的人,就会遇事迷惑。洞察先机的人在国家能够使国家壮大,与自身可以保全自己。君子在明察这件事情上面该当有足够的重视。不能够看清问题的实质身边的人就会乘机迷惑自己(出线奸佞之人),涌现奸佞的人那么身边的贤良之士就会离开,贤良的人离开那么国家就不会兴盛,国家不茂盛当然就要衰败,必定走向灭亡,这样就危险了。
【谋划卷二】
君子谋国,而小人谋身。谋国者,先忧天下;谋己者,先利自身。盖智者所图者远,所谋者深。惟其深远,方能顺天应人。
译文:君子钻营的是国家大事,小人谋图的是自身的私利。谋虑国家大事的人,首先为国家操心;为自身谋虑的人,首先想到自己的私利。
这是由于有聪慧的人志向深远,所钻营的目标伟大。正由于志向的远大,才能够顺应天意民心。
守之伐之,不如以德伏之。宜远图而近取。见先机,善方案。
译文:对付这样的人去防备他们或者是用手段对待他们,都不如用道德来征服他们的内心。做一件事情该当从长远考虑,从近处入手。预见到事情往后的发展方向,妥善的谋划。
圣王之起事,考之于蓍(shi)龟,不如谛之于谋虑;炫之以武,不如伐之以义。
译文:古代明君要出动军队想知道结果,从蓍草和龟甲上面去占卜,不如在打算上面多加谋划;炫耀武力,不如用道义去征讨对方的内心。
察而后谋,谋而后动,寻思远虑,计无不中。故为其诤,不如为其谋;为其去世,不如助其生。羽翼既丰,何虑不翱翔千里。
译文:明察事情原委之后再去谋划,谋划之后再去行动,只要深谋远虑,目的就没有达不到的。以是见告他什么事情不该做,不如为他谋划事情;为他去去世,不如为他探求一条生路。当你羽翼丰满的时候何愁不能够翱翔千里呢?
察人性,顺人情,然后可趁,其必有谐。
译文:稽核一个人的实质,顺应他的希望,之后就可以趁机开始为自己的谋划了,随事情就会顺理成章。
所谋在势,势之变也,我强则敌弱,敌弱则我强。倾举国之兵而伐之,不如令其自伐。
译文:所钻营的目标在于造势,形势转变了,自己的力量强大了,仇敌的力量就弱小了;仇敌的力量弱小了我才能强大。调动全国的军队去征讨仇敌,不如让仇敌自己削弱自己。
勇者搏之,不如智者谋之。以力取之,不如以计图之。攻而伐之,不如晓之以理,动之以情,诱之以利;或雷霆万钧,令民气惊胆战,而后图之。
译文:年夜胆的人的争斗,不如聪慧的人的打算。靠武力去争取,不如靠聪慧来达到目的。直接的武力攻伐,不如对他们想讲清楚道理,再用感情来打动他们,再用利益来诱惑他们。否则即用迅雷不及掩耳之势对仇敌发起进攻,使仇敌闻风丧胆,然后再谋图他们。
实以虚之,虚以实之,以其昏昏,独我昭昭。
译文:面对真的却用对待假的态度,对待假的却用对待真实的态度,以此使对方迷惑,而唯独自己心里明白。
人皆知金帛为贵,而不知更有远甚于金帛者。谋之不深,而行之不远,人取小,我取大;人视近,我视远。未雨绸缪,智者所为也。
译文:人们都知道黄金丝帛贵重,而不知道又比黄金丝帛更为贵重的东西。打算不足深远,行动不久就会遇见很大的阻力。别人选择小利,我看重志向;人们看得近,我考虑深远。未雨绸缪,是有聪慧的人才能够达到的。
【用人卷三】
为政之道,在于辨善恶,明赏罚。倘法明而令审,不卜而吉;劳养功贵,不祝而福。
译文:从事政治的根本规律在于分辨善恶,严明赏罚。弱国法令严明全面,不用去占卜也是吉利的;着力与有功劳的人得到赏赐,不去祝贺也是有福的。
贤者立而国兴;小人立而邦危。有国者宜详审之。故小人宜务去,而君子宜务进。
译文:贤良的人得到重用国家就会兴盛;小人得到重用国家就会危亡。国家领导该当谨慎考虑这件事情。以是该当赶走小人,举荐君子。
大德容下,大道容众。盖趋利而避害,此民气之常也,宜恕以安民气。故与其为渊驱鱼,不如施之以德,市之以恩。
译文:大的德行能够原谅属下,大的道义能够容纳众人。趋利避害是人之常情,该当宽恕别人使民气安定。所以为了保持清明的政治而驱除犯错的人,不如对犯错的人施以德,用恩会来收服他们。
而诱之以赏,策之以罚,感之以恩。取大节,宥小过,而士无不肯用命矣。
译文:而后用赏赐来劝诱他们,用刑法来威慑他们,用恩情来感化他们。看重一个人的大节,宽恕他们的小缺点,这样有才能的人没有不肯为你效命的。
赏不患寡而患不公,罚不患严而患不平。赏以兴德,罚以禁奸。使下畏罚而利赏,下也;好德而恩进,上也。天下无不可用之材,唯在于所用。
译文:赏赐不害怕少却害怕不公道,惩罚不害怕严厉而害怕不能服民气。赏赐是为了鼓励众人的德行,罚是为了禁止奸邪的事情。使下属害怕刑法而希望得到赏赐,是下策;使他们喜好道义而思进取,才是上策。天下没有不能够利用的人才,关键在于怎么样利用。
【事上卷四】
事上宜以诚,诚则无隙,故宁忤而不欺。不以小过而损大节,忠也,智也。
译文:侍奉上级该当以诚相待,老实就不会产生缝隙,以是甘心触犯上级也不可欺骗他。不要由于小的差错而损失大节,以是忠实的人,是聪慧的人。
不欺上,亦不辱君,勉主以体恤,谕主以长策,不使主超然立乎显荣之外,天下称孝焉。荣辱与共,进退以俱,高下齐心专心,事方可济。骄上欺下,岂可长久?
译文:不欺骗上级,也不使领导受到屈辱,站在领导的角度来鼓励他,用深远的谋划来奉劝他,使领导置身光彩显贵的田地,天下人就都会夸奖你了。与领导荣辱与共,共进共退,高下一条心,事情才能够办好。对上级傲慢,对下级敲诈,又怎么能够长久呢?
攻城易,攻心难。故示之以礼,树之以威,上也。
译文:攻占城池随意马虎,得到民气就困难了。以是带头用礼节,这样树立威信,是上策。
上怨报之以德,上毁报之以誉,上疑报之以诚。隙嫌不生,自无虞。事君以忠,不涓细流。待人以诚,不留小隙。
译文:上级怨恨你,就用财物去收买他;上级对你诋毁,你就用赞誉来回报他;上级对你猜忌,你就用老实来应对他。这样没有间隙,自然就没有祸患了。对待上级要忠心,一点小事也不能够马虎。对待别人要诚挚,不要忽略细节。
为上计,不以小惠,而以长策。小惠大家可为,长策非贤者不能为之。故事之以谀,不如进之以忠。助之喜,不如为之忧。
译文:替上级着想,不要从小利开始,要从长远去谋划。小恩小惠大家都可以做到,可是长远的谋虑只有贤良的人才可以做到。以是用阿谀奉承来对待上级,不如表现出忠实。让上级高兴,不如为他分忧解难。
思上之所思,而虑其无所思;为君谋利,不如为君求安。思之深,而虑之远。锦上添花,不如雪中送炭。
译文:想着上级所考虑的,看到上级没有思考到的;为帝王钻营利益,不如为国君求得太平。思考精湛,谋虑深远。锦上添花,比不上雪中送炭。
【避祸卷五】
廓然怀天下之志,而宜韬之晦。牙坚而先失落,舌柔而后存。柔克刚,而弱胜强。民气有所叵测,知人机者,危矣。故知微者宜善藏之。
译文:肚量胸襟匡扶天下之志向的人,该当隐蔽起自己的内心抱负;牙齿坚硬却最先失落去,舌头优柔却一贯保留到人去世。柔能克刚,弱能胜强。民气无法预测,知作别民气思的人每每处境危险。以是能都洞察先机的人该当隐蔽自己所知道的。
考祸福之原,察盛衰之始,防事之未萌,避难于无形,此为上智。祸之于人,避之而不及。惟智者可以识其兆,以其昭昭,而示人昏昏,然后可以全身。
译文:思考祸福的本源,明察盛衰的始末,在事情抽芽就开始准备对策,在危难还没有到来的时候就避开它,这是最大的聪慧。平常人对付祸患即便躲也躲不掉,唯独占聪慧的人可以创造祸患到来前的征兆,心里明白,却藏而不露,然后才可以保全自己。
君臣各安其位,高下各守其分。居安思危,临渊止步。故易曰潜龙勿用,而亢龙有悔。夫利器者,人所欲取。故身怀利器者危。
译文:君主和臣子各自安于本位,高下各自坚守本分。居安思危,临渊止步。以是易经上说:,潜龙勿用,亢龙有悔。利器是人们都希望得到的。以是怀有利器的人处境就危险。
宜示之以无而去其疑,方无咎。不矜才,不伐功,有良心。为人以谦,为政以和,守其常也。
译文:该当让别人瞥见自己虚假的一壁让他们以为自己没有,肃清别人对自己的猜忌,这样才没有祸患。不自夸自己的才能,不炫耀自己的功绩,不忘却做人的根本。为人谦和,政事平和,就能够长久。
有隙则昭示之,令其谗不得入;大用而谕之小用,令其毁无以生。
译文:与别人反面之处就公开它,这样对方就不能够进谗言了;重用一个人却对别人说是小用,使得对方无法诋毁。
不折大节,不弃小惠。进退有据,循天理而存人情,此所以为全身之术也。
译文:不失落客岁夜的操守,不放弃给人小的恩情。当进则进,当退则退,遵照天理,有含有人情,这便是最好的保身之法。
必欲图之,勿以小惠,以大德;不以图近,而谋远。
译文:一定要得到,不要用小恩情,要用大恩情;不要在乎面前的得失落,而要图谋长远的打算。
恃于人者不如自恃。自恃者寿,自足者福。顺天应人,故常在。
译文:依赖别人不如依赖自己。依赖自己才鞥购长远,随意马虎知足就能够幸福相伴。顺天应人,素以能够长远。
自爱者重。危房不可近,危邦不可入。明珠必待识者,宝剑只酬壮士。
译文:自爱的人就能被人敬仰。将要倒塌的屋子不能靠近,将要灭亡的国家不能够进入。明珠一定要等到能识别它的人(才会被人认同),宝剑只有赠予给(壮士才能够表示他的代价)。
以贤臣而事昏主,危矣。故明主则谏,昏君则去。不去而隐于朝,宜也。知其雄,守其雌。事不可为而身退,此为明哲保身之道也。
译文:贤良的臣子如果去侍奉昏庸的君主,那他就危险了。以是当他遇见圣明的帝王就会规劝,遇见昏庸的国君就会离开;纵然不离开也该当隐身于朝廷。拥有刚强的才能,但是须要保持柔顺。事情不能强求时候就要全身而退,这便是明哲保身之道。
【度势卷六】
势者,适也。适之则生,逆之则危;得之则强,失落之则弱。事有缓急,急不宜缓,缓不宜急。因时度势,各得所安。
译文:形势,是须要你去适应的。能够适应它的人就能安生,不能够适应它的酒味下了;得到形势帮助就会变得强大,得不到形势帮助就会变得弱小。事情有缓有急,该尽快办理的事情不应该拖得太久,该逐步来的事情不应该操之过急。当根据当时的形势剖析对策,才能安然无事。
避其锐,解其纷;寻其隙,乘其弊,不劳而天下定。
译文:避开争斗的漩涡,解除和别人的分争。探求对方的马脚,利用对方的弊端,不用费力就能够安定天下。
势可乘,亦可造。致虚守静,因势利导。敌不知我而我知敌,或守如处子,或劲如脱兔。善度势者乘敌之隙,不善度势者示敌以隙。知其心,度其情,察其微,则见其势矣。
译文:形势可以利用,也可以制造。淡泊宁静,因势利导。让仇敌摸不透我而我却理解仇敌的情形,要么像处女一样安静,要么像奔跑的兔子那样迅速的行动。长于剖析形势的人能够利用仇敌的疏漏,不长于剖析形势的人却常常把自己的疏漏暴露给仇敌。理解对方心里想什么,揣摩他的感情,察觉他不为人知的细节,就可以预测事情发展的趋势了。
不雅观其变而待其势,知其雄而守其雌,疲之扰之,然后可图。
译文:安静的不雅观察对方的变革,同时等待有利于自己的形势的涌现,知道雄强,却安守雌弱,使对方疲倦,并且滋扰对方,然后就可以取胜了。
势可乘乎?势不可乘乎?智者睹未明,况己著乎,惟在断矣。智无识不立,无胆弗成。
译文:形势可以利用吗?形势不可以利用吗?智者在事态还不明显的时候就洞察先机了,何况那些已经很明了的事情,只是在于取舍罢了。智者没有聪慧就不能够成为安身立命,没有胆量就不能够身体力行。
为谋,所重者胆,所贵者智;胆智兼备,势则可为。
译文:制订打算,主要的是胆量,贵重的事聪慧;只有胆量和聪慧都具备了,才可以去改变形势。
见宜远而识宜大,谋宜深而胆宜壮。军无威无以立,令无罚无以行。威慑之,智取之,胆胜之,则何敌不克,何坚不攻?正胜邪,直胜曲。浩然正气,而奸佞折。
译文:见识该当长远,聪慧该当博大,打算该当深远,胆量该当雄壮。军队没有威严就不能够站稳脚,号令不严格就无法实施。用威严来政震慑,用聪慧来谋夺,用胆量来取胜,这样有什么仇敌是不可降服的,有什么城池时不能摧毁的?正义会降服邪恶,精确会降服缺点。肚量胸襟浩然正气,奸佞小人自然就会畏惧。
【功心卷七】
城可摧而心不可折,帅可取而志不可夺。所难者惟在齐心专心。攻其心,折其志,不战而屈之,谋之上也。
译文:城池可以摧毁而民气不可折服,主帅可以擒获但是其志向不可能被折损。以是困难的地方在于征服民气。攻伐他的志向,摧毁他的意志,不用战斗就可以使他屈从,是上等打算。
攻心者,晓之以理,动之以情,示之以义,服之以威。
译文:攻取民气的办法,首先是见告对方道理,再用感情来打动他,用义来勾引他,用威信来震慑他。
君子好德,小人好利。辨之羞之,耻之,驱之于德。
译文:君子喜好道德,小人喜好利益。辨明这个道理来让他感到什么是羞愧,什么是耻辱,再用道德来勾引他。
移花接木,假凤虚凰,打算之道,唯在齐心专心。乱其志,折其铎,不战自胜。
译文:移花接木,假凤虚凰,打算的道理,只在于征服一个心字。扰乱他的心智,摧毁他的锋芒,不用和他作战就能够得胜。
治不以暴而以道,胜不以勇而以仁。故彼以暴,我以道;彼以勇,我以仁;然后胜负之数分矣。
译文:管理,不要用暴力而要用道义;取胜不要靠年夜胆而要靠仁爱。以是别人用暴力,而我用道义;别人用年夜胆,我用仁爱;而后胜败自然就明了了。
攻心之术多矣。如武穆用兵,在乎齐心专心。乱之扰之,激之困之,俟之以变,然后图之。欲得之,先弃之;欲扬之,先抑之。畏之危之,其心必折,计然后可用。
译文:征服别民气坎的权谋很多。就像岳飞用兵一样,仅仅沙场上的攻心之术就很多。扰乱对方,激将对方,困扰对方,等待变革,然后才可以谋图他。想要得到,就先要放弃;要想发扬光大,就先要抑制自己。使对方畏惧,处于危险中,他们的内心一定会受到挫败,这个时候计谋才可以实施。
虚予而实取之。示之以害,其必为我所用。欲得其心,莫若投其所好。君喜则我喜,君憎则我憎,我与君同心,则君不为我异。
译文:表面上给予对方利益实际上是谋图对自己更大的利益。向对方解释短长关系(拉拢他,讲清楚巢倾卵破的道理),对方就一定会为我所用。要想征服对方的心,没有比投其所好更好的办法了。他喜好的我就喜好,他厌恶的我就厌恶,我与他是一条心的,他就不会把我当外人。
【权奇卷八】
善察者明,慎思者智。诱之以计,待之以隙。不治狱而明判,不用兵而夺城,非智者谁为?
译文:长于明察的人能够看清事物的实质,长于思考的人能够精确地选择。设下计谋来领导他,等待他露出漏洞。这样不用鞠问就能够明白的讯断,不用出动军队就能够攫取城池,不是聪慧的人谁又能够做到呢?
夫欲行一事,辄以他事掩之,不使疑生,不使衅兴。此即明修栈道,暗渡陈仓。
译文:要想做一件事情,要借口其他事情来掩蔽,不要让别人有所疑惑,不要使别人对你要进行的事情产生阻力。这便是明修栈道,暗渡陈仓。
事有不可拒者,勿拒。拖之缓之,消其势也,而后徐图。
译文:当事情有不可抗拒的时候,就不要抗拒。拖延,延缓,肃清它的攻势,然后再图谋它。
假神鬼以立威,而人莫辨真伪。伪称定命,其徒必广。将计就计,就势骑驴,诡之异之,以伏其心。此消彼涨,此涨彼消,其理一也,不诡于敌而诡于己,己之气盛,敌气必衰。
译文:借助鬼神来树立自己的威信,人们就没有办法辨别真假了。借助定命,追随你的人就一定很多。这边的减少那边的就会增多,这边的增多那边的就会减少,道理是一样的。不这样对待仇敌,而对自己人使诈,自己人能士气飞腾,仇敌的士气一定就会衰落。
意欲取之,必先纵之;意欲除之,必先骄之。然后乘其势矣。
译文:想要征服他,首先要纵容他;想要除掉他,首先要使他骄横。然后就可以利用形势了。
敌强则弱之,敌实则虚之。弱之虚之,不我害也。
译文:仇敌强大则想办法使他变得弱小,仇敌真正存在就要想办法同化他不与之较劲。仇敌弱小了,不存在真正地威胁了,我就没有什么祸患了。
偷梁换柱,移花接木。妙手空空,弥祸患于无形。釜底抽薪,上楼撤梯,虽曰巧智,岂无大谋?
译文:偷梁换柱,移花接木。利用这样的手段,在不知不觉中就可以肃清祸患了。釜底抽薪,上屋抽梯,虽然有些奥妙的聪慧,但是个中怎么能够不包含大打算呢?
人构我,我亦构人。以彼之道,还施彼身。太阿倒持,后发制人。
译文:别人陷害我,我也陷害别人。以彼之道,还施彼身。边被动为主动,能够后发制人。
必欲使人为某事,威逼之,刑罚之,困惑之。由远及近,从小至大,循规蹈矩,然后可用。
译文:一定要谋人做某件事情,要威胁逼迫他,刑法惩办他,利益诱惑他。由远及近,从小到大的顺序,循规蹈矩,这样就能够顺利成章了。
【谬数卷九】
知其诡而不察,察而不示,导之以谬。攻子之盾,必持子之矛也。
译文:知道对方的诡诈阴谋却故意伪装不知道,即便知道了也不表现出来,让对方走到荒谬的地步。攻击对方的盾一定要以能够对方的矛。(即用对方犯的错事来驳诘他)
智无常法,因时因势而已。即以其智,还伐其智;即以其谋,还制其谋。
译文:指某没有固定的法则,因韶光形势而各有不同。便是说用别人的聪慧来对付别人,用别人的打算来图谋别人。
间者隙也,有间则隙生。以子之伎,反施于子,拨草寻蛇,顺手牵羊。
译文:间便是缝隙,有了缝隙就产生了可以被人利用的机会。用你的伎俩反过来施加到你的身上,犹如扒草寻蛇,顺手牵羊一样随意马虎
彼阴察之,我昭示之。敌之线人,为我喉舌。借彼之口,扬我之威。
译文:仇敌暗中密查我的情形,我就公开的展示一些虚假信息。让仇敌的线人成为替我说话的口。借他的嘴来鼓吹我的威信。
【机变卷十】
身之存亡,系于一旦;国之安危,决于一夕。唯智者见微知著,临机而断。因势而起,待机而变。机不由我而变在我。故智无常局,唯在齐心专心而已。
译文:一个人死活存亡可能取决于某一天的决议,而国家的安危也可能决定于某一天颁布的政策。(一步走错,满盘皆输)唯独只有智者才能够见微知著,临机而断。依仗形势而兴起,等待机遇而行动。实际不与我决定但是怎么样利用机遇却在于我。以是智谋没有固定的模式,只不过在于心中灵巧的利用罢了。
机者变也。惟知机者善变。变则安,不变则危。
译文:机遇便是一直变革带来的某种干事机遇。只有能够洞察机遇的人才能够住住机遇。能够随机遇而妥善变革就能够安身立命,否则就会有祸患。
物必先腐而蠹生,事必有隙而谗起。察其由,辨其伪,除其隙,谗自止矣。
译文:东西一定要先糜烂了才会滋长蠹虫,事情一定是有了缝隙才会滋长流言。审查事物发生的缘故原由,辨别个中的真伪,壅塞它的缝隙,谗言自然就停滞了。
知机者明;善断者智。势可度而机可恃,然后计可行矣。处变不惊,临危不乱。见机行事,以计取之,此大将之风也。
译文:能够看清楚机遇的人便是明,长于在机遇前取舍便是智。事情可以预测而机遇可以利用,然后计谋就可以施行了。能够在变乱中不错愕,面对危难不自乱阵脚。见机行事,靠计谋来智取,这便是大将干事的风格。
将错就错,以讹传讹,移花接木,讹诈打单。敌快我慢,以智缓之;敌强我弱,以计疲之。釜底抽薪,此消彼长。敌缓则我速,敌弱则我强。此亦机变也。
译文:利用仇敌的缺点来向仇敌传播缺点,用仇敌的缺点辞吐来讹诈仇敌,移花接木,奥妙的争取,勇猛的争夺。仇敌快过我方的速率,就要用计谋来延缓仇敌的攻势;仇敌比我方强大,就要用计谋来拖垮对方。能够对强大的仇敌釜底抽薪,就能够使我方和敌方的势力此消彼长。仇敌的速率变缓慢了,我方的速率相对起来就变快了;仇敌的实力变弱小了我方的实力就变强大了。这便是事物变革的枢机。
危在我,而施于人。故我危则人危,人不欲危,则必出我于厄难。
译文:我有了危难,就把我的危险强加在别人身上。以是我和别人是一同处于危难之中,人们都须希望危险降临,就一定会把我从危难中补救出来的。
【讽谏卷十一】
讽,以是言不可言之言,谏不可谏之谏。谏不可拂其意,而宜恤其情。谏人者宜为人谋,不为己虑。
译文:蕴藉的讽喻,是用来说不能够直接说出来的话的,劝诫不可以劝诫的事情的。劝谏者不可以违逆对方的意愿,而须要体恤对方的情绪。劝谏者该当为对方考虑,而不是为自己谋划。
或激之勉之,以证其不可行也。或讽之喻之,以示其缪。进而推之,以证其不可行也。谏不宜急而宜缓,言不宜直而宜曲。
译文:对受谏人该当用激将或者是劝勉,来表达自己的意思。或者讽谏或者比喻,来解释对方的谬误。按照对方的思路推断下去,来证明对方的举动不可行。劝谏,不宜操之过急而该当缓和一些,言语不能太过直白而最好委婉说出。
嬉笑之中蕴乎理,诙谐之中寓乎道。见君之过失落而不谏,是轻君之危亡也。夫轻君之危亡者,忠臣不忍为也。
译文:在玩笑之间流露失事理,在诙谐之中包含道义。如果看到君主的过失落而不去劝谏,是轻视君主的危难。轻视君主的危难这种事情,忠臣是不会去做的。
【中伤卷十二】
天下之至毒莫过于谗。谗犹利器,一言之巧,犹胜万马千军。
译文:天下最毒辣的事物没有超过谗言的。谗言就像利器,一句奥妙的谗言,就可能赛过千军万马。
谗者,小人之故伎。口变淄素,权移马鹿。逞口舌之利剑,毁万世之基业。
译文:进谗言,是小人常用的伎俩。用口就可以颠倒黑白,就可以颠倒黑白。用口舌作为利剑,就可以毁掉万世的基业。
或诬之以虚,加之以实,置其于不义;或构之以实,诱之以过,陷其于不忠。宜乎不着痕迹,欲抑而先扬,似褒而实贬。
译文:或者用无中生有的辞吐加以诬陷,或者栽赃移祸,把对方置于不义的田地。或者用制造事实来陷害对方,或者用利益来诱惑对方犯错,使他处于不忠的田地。恶语中伤该当不露痕迹,想贬斥对方,就要先赞赏对方,看起来是赞赏实在是贬斥。
随口毁誉,浮石沈木。奸邪相抑,以直为曲。故人主之患在于信谗,信谗则制于人,宜明察之。然此事虽君子亦不免也。苟存江山社稷于心,而行小人之事,可乎?
译文:相信别人口中的是非,就犹如相信了石头可以浮在水面上,而木头会沉到水底一样。奸邪小人的辞吐,能够把直的说成曲的。以是领带最忌讳的是相信别人的谗言,一旦相信了别人的谗言就会受制于奸人,以是在这个问题上面应加以明察。然而类似的事情即便身为君子也是难免会做的。如果君子心中想着国家大事,但是却去做小人做的事情,可以吗?
小人之智,亦可谋国。效忠事上,虽谗犹可。然君子行小人之事,亦近小人,宜慎之。
译文:小人的某些聪慧也可以用在国事上面。为了对领导忠实,虽然进了谗言也是情有可原。但是君子常常做小人做的事情,也就和小人没有什么差异了,以是君子该当谨慎。
美色卷十三
乱德则贤人去,失落政而小人兴。国则殆矣。
译文:搅散了德行贤人就会拜别,政事涌现了偏颇小人就会得势。这样国家就危险了。
美色置于前而心不动者,情必矫也。然好色不如尊贤。近色而远贤臣,智者所不为也。
译文:美人在面前而不动心的人,一定是装出来的。然而喜好美色不如爱崇贤人。靠近美色而阔别贤人,聪慧的人是不会那样做的。
孰谓妇人柔弱?一颦一笑,犹胜百万甲兵。
译文:谁说女人柔弱?一颦一笑,有时候能够赛过百万雄兵。
智者借色伐人,愚者以色伐己。
译文:有聪慧的人用美色去攻击别人,屈曲的人用美色来讨伐自己。
色必有宠,宠必进谗,谗进必危国。然天下之失落,非由美色,实由美色之好也。
译文:美人就一定会受到宠爱,受到宠爱就一定会进谗言,谗言一旦被相信就会危及国家。然而失落逝世界并不是由于美人引起的,而是由于喜好美人这个弊病引起的。
借美以藏其奸,市色而成其谋,千载之下,绵绵不绝。人主宜详审之。
译文:借助美色而包藏祸心,出卖色相而造诣其阴谋的人,千年以来,绵绵不绝。领导要特殊把稳这一点。
圣贤奇迹,非大志者作甚?故色贤之分,知其所取舍。因此齐桓晋文,犹为霸主;汉武唐宗,不失落明君。
译文:圣贤的奇迹,不是肚量胸襟大志的人谁能够担当?以是好色者和贤君的差异在于,知道什么时候该当要什么,不要什么!
以是齐桓公晋文公虽然好色,但还是霸主;唐太宗宋太祖虽然好色,也还称得上明君。
大道之行也,天下为公。
感激您的阅读
版权声明:
图文来源网络,如有侵权,请奉告。我们看重分享,版权归原作者。