目录;
[一]诗经翻译;共:27首
1、关睢2、投我以木瓜3、彼采葛兮4、氓
5、君子于役6、蒹葭7、卷耳8、苤莒
9、谷风10、载驰11、伯兮12、黍离
13、伐檀14、硕鼠15、无衣16、月出
17、七月18、东山19、采薇20、黄鸟
21、节南山22、雨无正23、何草不黄
34、绵25、平生易近26、噫嘻27、丰年
1、关睢
河边沙洲之上,
有个叫着“关睢”的鸠鸟。
它象风姿翩翩的君子,
齐心专心一意地,
将端庄俏丽女子探求。
成长不齐的荇菜,
从左到右去尽力采纳。
为了寻求所爱,
不管复苏或者梦中,
都竭力寻求心中美女。
我心上的人儿啊,
你究竟在哪里?
你该当清楚知道,
无论任何时候,
我都齐心专心一意惦记着你。
朝思暮想,反反复复,
不知有多少不眠之夜。
成长不齐的荇菜,
无论如何都应尽力采纳。
奏起美妙的琴瑟啊,
定会迎来心中美女。
成长不齐的荇菜,
无论如何都应尽力采纳。
不是为了要回报她,
只是为表达永恒友情。
2、投我以木瓜
她给我一个木瓜,
我送她一块美玉。
这不是为回报而报答,
这是为了有长久友情。
她给我一个木桃,
我还她一块美玉。
这不是为报答而报答,
这是为了永恒相依。
她送我一个木李,
我给他最好的美玉。
这不是为戴德而报答,
只愿友情永恒万世。
3、彼采葛兮
那个采葛的人啊,
你究竟去了哪里?
一天没有与你见面,
好象过了三天的日子。
那个采萧的人啊,
你现在是在何地?
一天没有见你的面,
彷佛过了三个漫长秋季。
那个采艾的人啊,
你究竟去了哪里?
只要一天没见着你,
就象度过三年艰巨岁月。
4、氓
他偷偷地来到集市,
装着一副淳厚诚笃样子。
明说是来市场买丝,
实在是找我商定婚事。
我送他过了淇水,
一同到高岗下歇息。
我说:“不是我要拖延婚期
你为什么,不派人来说亲事?
希望不要有什么埋怨,
我们约定今年秋日为期”。
我登上颓废墙垣,
看着他远去的车子。
直到车影视线中消散,
我才悄悄拜别。
心中总有无限难说滋味,
内心更是万分凄厉。
眼泪犹如滂沱大雨,
这种情景不知有多少次。
一见到他远来的车子,
心中就升起无限喜悦。
他曾用龟甲卜卦算命,
说我们的婚姻无一点凶辞。
我一贯盼着那一天啊,
用车子将我接回他家里。
记得我年青仙颜之时,
他爱我爱得如醉如痴。
我想告诫每位年青女子,
一定不要被虚假爱情所迷。
迷恋虚假如食桑葚的鸠鸟,
每每是自己害了自己。
男人们追求性爱,
只是为他们欢快而已。
女人沉入虚假情爱,
就即是陷入污泥。
我的容颜逐渐朽迈,
男人就要把我抛弃。
他早忘却我自从到他家里,
就一贯过着清贫岁月。
我虽知他家一贫如洗,
我爱他却是齐心专心一意。
我不知有什么差错啊,
他竟然要将我抛弃!
我现在已人老珠黄,
他就失落去过去的爱意。
他是反复无常的小人,
统统甜言蜜语都是假意。
我自从嫁到他家里,
就一贯辛劳操持家事。
每天总是起早摸黑,
年复一年,日复一日。
由于我们相处太久了,
他就常常对我发脾气。
我被他撵回外家去,
弟兄不知情,还对我责备。
弟兄哪知我所受委曲,
总是对我说三道四。
内心之苦,不知向谁去说,
怎不使我悲哀不已。
反复思考过去统统,
脸上挂满酸楚泪水。
他曾起誓与我白头谐老,
直到去世去也不叛离。
淇水有河岸,低地有边际,
他的话从来相信不得。
他的言行从来不一致,
想到这些就无限号泣。
记得他从前装着诚笃,
对我总是欢声笑语。
我绝对相信他的誓词,
谁知他说变就变,
而且变得非常彻底。
越想我越不想此事,
我们之间已是无法挽回。
5、君子于役
在外服役的亲人啊,
你回来将在什么期间?
鸡儿,已经个钻入鸡窝,
太阳已经落下山去,
牛羊归入了圈中,
家中却少了你,少了你。
我亲亲的亲人啊,
怎能不使我为你忧虑。
在外服役的亲人啊,
你服役要到何年何月?
鸡儿在鸡窝里早已安息,
太阳已落入茫茫山野,
牛羊早已归入圈里,
你却没有半点。
亲爱的,亲爱的,
你在表面有谁照顾你?
你该没有饥渴的日子?
6、蒹葭
青色芦苇,
在似霜的白露中动荡。
亲爱的人儿啊,
究竟在什么地方?
随着流水向下探求你身影,
你那美妙的身影,
好象飘浮在水的中心。
苍青色芦苇,
在未干的露水中恍荡。
亲爱的人儿啊,
好象在河边峭壁上。
沿着河流向上探求,
道路坎坷而且漫长。
真难登上水边高岗,
转头转到下贱方向,
你仿佛就在水中高地上。
切切千千的芦苇,
在未干的白露中荡漾。
亲爱的人儿啊,
仿佛在河边水滨。
沿着河流反复探求,
河道弯弯不知多长?
心儿,随着河水飘荡,
彷佛瞥见你,
仍在水中高地上。
7、卷耳
採卷耳啊,一直的採,
採了良久,不能装满一筐。
由于心中总怀念着他,
他或许正在行军的路上。
他或许正骑着战马,
爬行到险要的山梁。
战马畏惧不敢向前走,
他彷佛也觉得彷徨。
宿营之后,
他拿出金杯尽力饮洒,
以免引起,
对家人思念的忧伤。
他或许正骑着战马,
走向那黄土的山岗。
马儿彷佛疲倦得不想再走,
他的内心或许也觉得悲惨。
宿营之后,
他拿出兕牛角的酒具痛饮,
想把对家乡思恋永恒淡忘。
他或许正骑着战马,
来到有许多石子的山上,
马生病了,他彷佛也病了,
哎,我怎能不为他忧伤?
8、苤莒
快来採车前草啊,快来採,
一定要尽力採取。
一直採啊,一直採,
尽了力一定 有所得。
一直採啊,一直採,
费尽心机,尽力获取。
一方面要一直整顿叶子,
一方面要尽力採取。
一直採啊,一直採,
衣服卷起来,把车前草装进去。
一直採啊,一直採,
把衣角固定在腰带上,
使其装得满满的。
9、谷风
山谷中习习和风,
引来雨水使大地滋润津润。
夫妻之间的和谐相处,
才能有美好和谐家庭。
夫妻当相互勉励,共同上进,
永久永久协力同心。
夫妻和蔼相处,不应粗暴,
不应当有什么相互怨恨。
象拔萝蔔和採芜菁一样,
不能忘却它们的根茎,
相互尊重言语相亲,
相依为命,直到老去世,
白头谐老,共度生平。
谁知丈夫将我逐出家门,
怎不使我无比伤心?
不想离开,只能缓缓行走,
心中自然生起怨恨。
他根本不愿意送我到门,
显现他对我寡义绝情。
谁说荼的味道最苦,
我的命,却比荼还苦几分。
他对我是如此地厌弃,
对他的新婚妻子却如兄弟。
泾河渭水清濁分明,
流在一起,分不出濁清。
虽泾水带给渭水许多污垢,
静止时,泾渭仍旧分明。
他竟然对我不屑一顾,
却深深迷恋他的燕尔新婚。
我走后不要拿走,
我在水中设置的拦鱼之物,
更不要弄坏我编的捕鱼用具。
哎,他已经不喜好我了,
我想这些,还有什么意义?
想起我初入他家时,
我为家庭,总是竭尽全力。
不同事情,用不同方法对待,
统统家务,安排得有条有理。
我没管他家如何贫穷,
都与他同心同德在一起。
周围邻居有什么困难,
我仍旧尽了我最大努力。
我的美好,他不仅不喜好,
反而将我当成仇敌。
他既不喜好我的美德,
我将美好德行卖给他,
他也不愿意。
昔日与他共同创业,
生活常常处于惶恐之中,
有时乃至是岌岌可危。
家庭轻微有点积蓄,
他就将我认为是毒物,
要将我驱逐出去。
我曾经做了美好的腌菜,
以便全体家庭度过隆冬。
他只留恋他的新婚妻子,
只是利用我,使他家不穷。
而今轻微有所好转,
他就常常对我行凶。
他完备忘却,
我在他家的劳苦,
我怎能没有痛楚在心中?
他完备忘却曾经说过的话,
只爱我一人到永终。
10、载驱
许国穆夫人驱赶着坐骑,
去卫国哀悼去世去的卫侯。
漫长的道路中一直行走,
她说要去卫国的漕州。
许国大夫爬山涉水赶来制止,
使她心中有无限忧闷。
你们既然不许可我去,
我只有返回不去漕州。
但我不能遮盖我的不雅观点,
我对故国的思恋永恒不休。
你们既然不许可我去
我就只有重新渡河返回。
但我不会遮盖我的心思,
我对故国的思恋不会停滞。
骑马登上一个高丘,
去採无忧草,以解胸中闷郁。
作为女人对故国的思恋,
不能说我没有道理。
那些骄傲狂妄的许国大夫,
总说我这件事是错的。
对故国思恋有什么错?
真不知我究竟错在哪里?
我行走在那无际野外,就想到
故国长得果实累累的小麦。
我要到那大的国家控诉,
谁亲近卫国,我就去他们那里。
许国的大夫、君子,
有什么情由对我责备?
你们一百个人的想法,
都不及我自己的一点选择。
11、伯兮
我的威武丈夫,
他是国家的俊杰。
他正手中正拿着兵器,
在国王的先遣部中效力。
自从丈夫朝东走后,
我就没有再很好梳头。
更不容说涂脂抹粉,
由于没有他,
谁还来欣赏我的脸庞。
我心中想下雨,下雨,
迎来的却是太阳鲜红。
我心中想着丈夫快回来,
盼去盼来却无影踪。
我心中惦记着丈夫,
想来不知身上病痛。
何处採得无忧草
用来种执政阳的地方。
以免我由于对丈夫思恋,
处于无止境的忧伤。
12、黍离
宗周地方的大黄米,
正是结得果实累累。
那个地方的小米苗,
也长得来那样青翠。
便是不见有人管理
使我心中生起无际忧闷。
我迈步缓缓行走,
心中苦闷总是难休。
知道我的人,
知道我的心为什么而忧,
不知道我的人,
却认为我还有什么别的追求。
无边无涯的上苍啊,
这种情形是何人造就?
宗周地方的大黄米,
正是结得果实累累。
那个地方的小米啊,
也成长出许多谷穗。
便是不见人的踪迹
使我心中生起无际忧虑。
我行走越来越觉得迟缓,
像醉洒似地恍惚不止。
理解我的人,
知我因国家颠覆而忧虑,
不理解我的人,
却认为我还有什么目的。
无边无涯的上苍啊,
这种情形是何人造成的?
宗周地方的大黄米,
正是结得果实累累。
那个地方的小米啊,
也同样是果实累累。
我恍恍惚惚行走啊,
心中却是无限哽咽。
知道我的人,
知道我忧国忧民心里,
不知道我的人,
却认为我只是为了自己。
无边无涯的上苍啊,
这种情形是何人造成的?
13、伐檀
抡起斧头砍那青檀木,
四处响彻叮当的响声。
将砍下的木头运到河岸,
看得见小河中清彻波纹。
那些不耕不种的君子,
为何可以食谷三百户人
他们从来没有上山打猎,
那狸猪肉却挂满他们家庭。
他们这些不劳而获的人,
难道不是白吃我们?
抡起斧头砍直木做车轮,
四处响彻叮当的响声。
将做好的木轮运到河边上,
看得见小河中跳动的波纹。
那些不耕不种的君子,
为何可以食谷三百万斤。
他们从来没有上山打猎,
那小兽肉却挂满他们家庭。
他们这些不劳而获的人,
难道不是白吃我们?
抡起斧头砍直木做车轮,
四处响彻叮当的响声。
将做好的木轮运到河侧,
看得见小河中点点波纹。
那些不耕不种的君子,
为何可以食谷三百囤。
他们从来没有上山打猎,
那小鹑肉却挂满家庭。
他们这些不劳而获的人,
难道不是白吃我们?
14、硕鼠
大老鼠啊,大老鼠,
不要来吃我种的黄米黍
我已经养活你三年,
你为啥不肯对我看顾?
我现在决心将你驱除,
你就另找你的欢快之土。
我也应有安居乐业之地,
你就不要再来侵略我土。
大老鼠啊,大老鼠,
不要来吃我种的小麦
我已经养活你三年,
你为啥不知我的恩德?
我现在决心将你驱除,
你就另找你的欢快之国。
我也应有安乐之国
这便是我安居乐业之所。
大老鼠啊,大老鼠,
不要来吃我种的禾苗
我已经养活你三年,
你为啥不知我的费力?
我现在决心将你驱除,
你就找适宜你的欢快之郊。
你找到这样的地皮,
你有欢快,我也不再哀嚎。
15、无衣
谁说没有作战的衣服?
我乐意与你共有一件战袍。
国王既然要兴师打仗,
我们就共同修理好戈矛,
以对付我们共同的仇敌。
谁说没有作战的衣服?
我乐意与你共有一件亵服。
国王既然要兴师打仗,
我们就共同修理好矛戟,
让我们共同行动一起。
谁说没有作战的衣服?
我乐意与你共有一件衣裳。
国王既然要兴师打仗,
我们就共同修理好兵器,
让我们共同去到军队里。
16、月出
月光那样晶莹皎洁
美人像月儿一样仙颜。
她正尽情展现她的窈窕,
显出那样从容妖娆。
一轮皓月空中微笑,
美人像婵娟一样美好。
她表面那样从容大度,
却不能粉饰内心烦燥。
一轮明月皓空照耀,
美人像婵娟一样美好。
她虽然姿态那样优雅,
却难掩饰笼罩内心心焦。
17、七月
七月火星正向西移,
玄月给人准备过冬之衣。
十一月寒风竞起,
十仲春风寒凛冽。
入冬天没有衣褐,
又怎能度过严寒冬日?
一月该当修理耕犁,
仲春就要去野外耕地。
同儿子在地里劳作,
妻子就要给我们送饭去。
瞥见这热闹的春耕场面,
田官自然十分欢畅。
七月火星正向西移,
玄月给人准备过冬之衣。
春天的太阳那样暖和,
树上有唱歌的黄鹂。
女子们手执大的篮子,
沿着围墙下小路走去,
去採摘那柔嫩的桑枝。
春时的白日逐渐增长
她们还前去採许多白蒿子。
她们心中有些害怕,
担心公子哥们将她们抢去。
七月火星正向西移,
八月採芦苇作养蚕家具。
为养蚕月作好准备,
要很好修剪桑枝。
拿来斧头砍去高枝,
以便成长更多斜枝嫩叶。
七月伯劳鸟树上高唱,
八月就要绩麻纺织。
将织好的布染黑染黄,
还要染出鲜艳的赤色。
这种赤色的美布,
是专们为敬拜用的。
四月王瓜结子,
五月树上鸣蝉。
八月收成庄稼。
十月草木脱完。
十一月上山猎兽,
取狐狸皮毛,为公子作皮裘。
十仲春大家会同一起,
连续去山中打猎。
大的猎物交给王公,
小的猎物才归自己。
五月斯螽虫鸣叫,
六月纺织娘叫声不已。
七月蟋蟀鸣叫野外,
八月进入房边地皮。
玄月进入房屋之中,
十月鸣叫在床底。
这时应尽力堵塞房屋漏洞,
用烟熏烧鼠类出去。
还要用泥粉糊墙壁,
以将屋中洞隙堵住。
同妻子儿女同处一起,
等到新的一年过新日子。
六月食果实累累的李子,
还吃地中野葡萄。
七月烹冬葵和大豆,
八月剥刺梨,十月收成稻。
将这些用来作春酒
以便能够活得长久。
七月食瓜果,八月不修墓,
玄月拾麻子,作野菜去採荼、
还砍臭椿作柴禾,
把农作物用来去交租。
玄月修睦晒粮的场坝,
十月全力收割庄稼。
无论早熟晚熟作物,
无论稻麦豆麻,
作为一个农人,
自然要作到颗粒还家。
做完地里的活路,
家中事务也不能差。
白天上山割茅草
晚上还要搓绳绩麻。
赶紧修补好房屋,
以备来年播种百谷。
十仲春凿冰冲冲声响
一月将冰藏在阴凉地方。
等到四月清晨开冰日子,
将小羊和韭菜给先人献上。
玄月肃霜的时令,农事完毕,
十月就要打扫干净禾场。
备办两樽美酒,
杀了作为献礼的羔羊。
大家来到公共的学堂
共同举起兕牛角的杯子
相互祝福万寿无疆。
18、东山
我随周公东征前往东山,
总是久久不能回家去。
我们军队向东征讨之时,
天上正下着蒙蒙小雨。
开始东征就说很快会回去,
思恋家乡就有无限伤悲。
备好平时百姓穿的衣服,
希望战役立时停滞。
想起我们征战的日子,
像无数桑虫爬行在桑野、
晚上只有露天歇宿,
几个人像一个个团团,
蜷缩在那战车之底。
我随周公东征前往东山,
总是久久不能回家去。
我们军队向东征讨之时,
天上正下着蒙蒙小雨。
想家乡的瓜蒌已结果实,
它的藤蔓蔓延不止。
屋中四处有土鳖虫爬行,
报喜的蜘蛛挂网在墙壁。
当年耕地四处野兽脚迹,
清晨傍晚都有萤火闪烁。
这些变革使我觉得恐怖,
对家乡的思恋却不能停滞。
我随周公东征前往东山,
总是久久不能回家去。
我们军队向东征讨之时,
天上正下着蒙蒙小雨。
那老鹳在突起的蚁穴鸣叫,
解释家中有喜事将至。
有女人在屋中一直感叹,
在家中补充不平的地皮。
征战的人溘然涌如今她面前,
她自然觉得无限惊喜。
人都说苦瓜心很苦,很苦,
又哪能比我痛楚的心里。
我们夫妻已良久不见,
算起来已是三年有余。
我随周公东征前往东山,
总是久久不能回家去。
我们军队向东征讨之时,
天上正下着蒙蒙小雨。
现在回来的时候,
那黄鹂正在腾飞,
它正在阳光下展现美羽。
那个快要出嫁的女子,
恰好与我提及婚事。
那时或许有黄马红马送亲,
离门时母亲对她谆谆告诫,
亲自为她系好礼仪的带子。
经由各类繁琐的礼节,
终于完成美好的婚礼。
新婚夫妇自然觉得甜蜜。
三年不见的夫妻,
更觉得甜蜜不已。
诗经翻译:19、采薇
看那刚从地里长出的野豌豆,
快快采啊,不要停滞。
随同国王征战的士兵啊,
当然很想快回家去。
随时都说立时要回去,
年头到年尾,征战仍一直止。
不能很好在家陪伴妻子,
都是由于匈奴祸患不止。
不能在家很好乐业安居,
都是由于匈奴祸患不止。
地里的野豌豆长出嫩枝,
快快采啊,不要停滞。
随同国王征战的士兵啊,
随时都说立时要回去。
可是征战总不能停滞。
内心有着无限忧虑,
这忧虑越来越炽烈。
每天都在饥渴中过日,
我当什么地方防守,
我自己根本不知所已。
不必再问,何时为我归期。
地里的野豌豆长出健枝,
快快采啊,不要停滞。
随同国王征战的士兵啊,
随时都说立时要回去,
或许在今年十月,
或许战役将会停滞。
王事既然还没有结束,
就不能在家乐业安居。
我的内心虽然很痛楚,
但不来还是弗成的。
什么花儿长得那样好看,
那是扶移花刺目耀眼的光华。
那路上的大车是谁的,
那是将帅们的战车。
既然战车已准备好,
那拉车的四匹马多么高大。
战役统统都已齐备
一月几次行军岂能停下?
那四匹拉车的战马
是那么威武雄伟。
将帅们以此为依托,
士兵以此掩护自己。
战马显得那样安宁,
士兵们作好战斗准备。
他们准备好了弓箭,
随时作好对仇敌戒备,
自然使匈奴人惶恐不已。
想我来当兵之时,
正是杨柳茂郁的日子。
而今回忆此事,
却正是雨雪纷飞时令。
在半饥半渴之中,
缓缓行走在漫远程径里。
我心中的悲哀,
谁人能知道呢?
20、黄鸟
小黄麻雀啊,小黄麻雀,
不要歇在我家的楮树上。
不要啄我家地里的大黄米。
我现在居住地方的人,
对我一点也没有善意。
我立时就要回故乡去,
与我的乡亲们住在一起。
小黄麻雀啊,小黄麻雀,
不要歇在我家的桑树枝。
不要啄我家地里的小粟米。
我现在居住地方的人,
他们真正不可理喻。
我立时就要回故乡,
与我的兄弟们欢聚一起。
小黄麻雀啊,小黄麻雀,
不要歇在我家的柞树上。
不要啄我家地里的黍米。
我现在居住地方的人,
根本不能与我相处一起。
我立时就要回故乡去,
与我的叔伯们欢聚一起。
21、节南山
那高高耸立的南山啊,
看起来是那样显赫。
像南山似显赫的师尹啊,
万民可望而不可及。
我怎么能不忧心如捣啊,
那是困为师尹的暴虐。
公民都觉得恐怖啊,
谁人敢于发出言语。
各诸侯国正相互争战,
作为三公的师尹,
为何不对他们监视?
那高高耸立的南山啊,
广阔山峰高高低低,
像南山似显赫的师尹啊,
为何处世那样不公正正派?
老天降临无数瘟疫,
世上丧乱从没停滞。
百姓间还有什么美好措辞,
剩下的只有相互哀悼之词。
公民苦难很深啊,
却没有人前去阻挡。
那个姓尹的三官之一,
本是周室国度栋梁的臣子。
他既节制着国家大权,
有任务掩护四方秩序。
天子给了他优厚待遇,
他却使公民贫乏不止。
他没有为天子尽心尽责,
天子不应重用这种官吏。
君王不亲自干涉干与政事,
百姓怎么能相信你?
君王不亲自考察百官,
他们会设法欺骗你。
君王只有用公道之人,
才能使尹氏的欺骗停滞。
对付尹氏这样的姻亲,
根本不能委以他们作大事。
由于老天不公正,
才有像尹氏似的暴戾恣睢。
由于老天不爱老百姓,
才有了尹氏这样的暴虐。
只有去除这种不平之政,
才能去除人们心中不平。
只有实施均平之政,
才能彻底解除公民内心愤恨。
当官的人不尽心尽责,
社会不会有一天安定。
混乱每天都在滋长,
公民又如何能得安宁。
我因忧心而罹病,
谁主持国政才能公正?
只有诸侯不各不相谋,
才能使百姓乐业安身。
驾上拉车的健马,
弗成走,马胫项就会肿大。
我看这四面八方,
贤达之人却不能驰骋天下。
大臣们相互鼓励作歹,
诸侯间战役一贯没停滞。
君王虽然使他们和解,
他们却相互仇视不已。
如果政治一贯不公正,
君王会永久不安宁。
如果对邪恶之心不惩戒,
人间正道就会覆倾。
我父亲写诗劝诫周王,
在于戳穿尹氏之凶。
希望周王能有所改变,
以保百姓幸福无穷。
22、雨无正
无边无涯的苍天啊,
为何不保全,对百姓的恩德?
降下许多饥饿与灾荒,
使公民处于水深火热。
苍天为何如此暴虐。
不知究意什么目的?
你既无忧虑也无目的,
为何要遮盖犯罪之人的罪孽?
许多无罪之人,
为何常受刑罚的冤屈?
周王朝不再为天下宗主,
天下人不再安居乐业。
当官的不再问天下大事,
谁知我还再尽心尽责?
节制国家大权的三官,
再也不会勤政为国。
各个地方的大小诸侯,
更不会对国王虔诚。
按理这些人都应该撤换,
国王却发令让人为恶。
对此真无可奈何啊,苍天!
为何不相信老实的措辞,
却偏偏相信那些邪劣?
正派之人,真无路选择。
凡是作官的官吏,都应该
严明对待现在的统统。
虽然相互之间谁也不怕谁,
难道就不怕天老劝善。
兵灾战乱没有减退,
公民岂能安居乐业?
我曾经也陪伴过君王,
这些事怎不使我心力干瘪。
上上高下各级官吏,
为啥无人对君王劝诫?
那是由于谗言可升官,
说实话的人却要入罪。
悲哀啊,悲哀,
贤人无有说话之地。
不是由于口舌有病,
由于说实话就会被判罪。
小人们可以胡言乱语,
巧语伶舌使国王欢畅,
他们就过得高枕而卧。
现在要去作官的,
都觉得压力大而多危急。
如果说坏事不可作得,
就会得罪了天子。
如果说坏事也可以作,
又会遭受天下人的训斥。
要那些大官迁回王都,
他们说在京城已无家室。
我对此怎能不忧虑啊,
哭出的眼泪完备是血。
说什么话都遭人妒忌,
不知怎么能够了却。
当年你们迁出都城时,
是谁成了你们的家室?
23、何草不黄
在这一片地皮上,
没有一个地方的草,
不是枯黄叶。
在这一个地皮上,
谁人不是奔忙不歇?
在这一个地皮上,
谁人不去服劳役?
国王要经营四方啊,
他又岂能停息?
在这一片地皮上,
没有一个地方的草,
不是玄色的枯叶。
在这一个地皮上,
谁人不是可怜的?
悲哀啊,作为一个征夫。
谁不是过的非人岁月?
我们不是野牛,不是老虎,
为何率我们奔驰旷野?
悲哀啊,作为一个征夫。
为何一贯奔忙在朝夕。
那些深草中的狐狸
总是藏身在深草之处。
那一辆一辆高大车子,
总一直行走周国大路。
24、绵
由小终年夜的瓜果,
像周人代代绵绵延长。
他们原来居住在杜水,
后来搬家到漆水地方。
在古公DAN父时期,
他们居住在地下窠房,
地面还没有安家的地方。
伟大的古公DAN父,
为避免狄族人骚扰,
趁着清晨赶着车马,
沿着渭河之滨行走,
率领周人来到岐山之下。
他带着姜氏太妃,
根据阵势,
选择了周人居住之地。
岐山下这片肥沃地皮,
种出苦菜也很甜蜜。
于是大家共同商定,
通过占卜选择美好日子。
在这里修房建屋,
从此在此乐业安居。
周人在此安居,
这片地皮旁边四方,
成了周人活动边陲。
自西往东开拓荒凉地皮,
以亩打算出一年的收益。
每个地方,都有人在干事。
周太王召来司空,
周太王如来司徒,
在这片地皮上建立家室。
经由精确的打算,
定出了房屋的高低,
周人小心翼翼,
建起了敬拜先人的寺院。
把泥土装入许多盛土笼中,
将土投入筑墙的版内。
四处发出轰轰的声音,
杵筑之声不绝于耳。
削去那些不平的地方,
百堵五版的高墙矗立而起。
造威势的大鼓一直敲击,
每时每刻都没停滞。
先建起宫外之门,
宫外之门那样高大雄伟。
再建起宫庭朝门,
宫庭朝门整整洁齐。
然后建成敬拜之所,
以便于众人在此敬拜。
从周太王到周文王,
从没肃清,
对四周仇敌的当心,
也没失落去相互往来之礼。
拔除青杠树的枝叶,
开通了四通八达的道路,
才开始对仇敌征讨,
迫使仇敌四处逃逸。
虞芮两国发生抵牾,
要求文王主持公道
受文王正派之气传染,
他们相互平息了相争。
文王有亲上、宣扬德行之臣。
也有抵御外敌之臣,
他们共同辅佐文王的奇迹,
周人就越来越壮大。
25、平生易近
周人究竟从何而来?
他们都是姜源的后代。
姜源如何生下自己儿子,
她能诚挚敬拜上帝,
以求得自己的子嗣。
她的脚迹触动上帝的拇指,
心有冲动靠人帮助始停滞。
她对此事非常严明对待,
她就怀了自己的儿子。
这人生下来,
便是周人先人后稷。
直到她怀胎满月,
她生儿子,
像生羔羊那样随意马虎。
她身体没有什么损伤,
没有什么磨难侵袭。
她觉得扰乱了上帝安宁,
显现出内心烦闷不已。
自己没有什么不康乐。
轻松就生下儿子。
她觉得有些不祥之兆,
就决定将儿子抛弃。
清晨将儿子放在狭窄巷子
牛羊却将他抚育。
将他放入平地的林子,
又逢砍林人将他捡去。
将他放入寒冰之中,
鸟为掩护他展开双翼。
直到鸟儿飞去,
后稷呱呱呜咽不止。
他的哭声越来越大,
震撼了周围山川原野。
他开始在地上爬行,
对周围环境有所识别,
他就靠自己求得口食。
他栽种出许多大豆,
大豆结出沉甸果实。
他栽种的谷稳那样饱满,
他栽种了许多麻麦。
他栽种的瓜儿铺满青枝绿叶。
往后后稷成了栽种好手,
根据不同地皮种出不同植物。
长满野草的地方,他拢除荒草,
种出成熟的谷物。
果实刚开始含苞萌芽,
他就能知有多少实物。
从禾苗初生到谷穗成熟,
他能让根茎很好发育。
他能很好进行管理,
直到有末了丰硕收成。
由于他取得不朽造诣,
被尧封在邰地成家立业。
他长于栽种各种谷物,
不管种什么都有收成。
无论黑黍和米粟,
无论是赤苗和白苗的美谷。
末了按亩打算产量,
他都有丰硕的收成。
他使不同植物交流栽种,
就使地皮轮换积蓄。
收成后将粮食抱起或背起,
开始了周人祭天祭地。
为了对天地敬拜,
就要舂出优秀的精米。
脱去糠壳簸去糠皮,
使每个颗粒变得风雅。
将米淘得干干净净,
蒸出米饭供祭天地,
以免去往后的忧虑。
将喷鼻香脂和肥美的母羊肉,
混和一起,
以调和它们的喷鼻香味。
将它们放在火上燔烧,
让冲天喷鼻香气传播万里。
以此作为对天地敬拜,
使后代越来越茂盛不已。
将统统祭品装入祭器,
将盛大羹的陶器放入位置。
使美好喷鼻香味突入云霄,
让上帝安然离受敬拜。
让冲天美好喷鼻香味四处传播,
使上帝知道后稷老实。
从那敬拜后没犯差错,
直到本日永恒不止。
26、噫嘻
伟大的周成王啊,
我在此衷心对你敬拜。
当年你率领无数农夫,
播种下供人生活的百谷。
你大大开拓了许多田土,
此处三十里内地皮完备开辟。
你自己从事耕种奇迹,
使一万人跟作你耦耕。
27、丰年
丰收年四处得到丰收,
四处堆满黍米和稻谷。
那些高大的仓库之中,
充满了丰硕的谷物。
将谷物制成美液琼浆,
以敬拜先先人妣。
以融洽的礼仪敬拜,
向先人报告,
我们此生成活很俏丽。