斯干
秩秩斯干,幽幽南山。
诵读者:
刘俊,
长安街读书会中直组成员、供职于农业屯子部。
★点击收听诵读音频★
斯干
【作者】佚名 【朝代】先秦
秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,西南其户。
爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。
风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,
如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。
哙哙其正,哕哕其冥。
君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。
乃寝乃兴,乃占我梦。
吉梦维何?
维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:
维熊维罴,男子之祥;
维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。
载衣之裳,载弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地。
载衣之裼,载弄之瓦。
无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
参考注释:
秩秩:涧水清清流淌的样子。
斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。
幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。
如:倒举之词,犹言“有××,有××”。苞:竹木稠密丛生的样子。
式:语助词,无实义。好:友好和蔼。
犹:敲诈。
似:同“嗣”。嗣续,犹言“继续”。妣(bǐ)祖:先妣、先祖,统指先人。
堵:一壁墙为一堵,一堵面积方丈。
户:门。
爰(yuán):于是。
约:用绳索系缚。阁阁:系缚筑板的声音;一说将筑板系缚稳定的样子。
椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的哀求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索系缚稳定。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北屯子仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。
攸:乃。
芋:鲁诗作“宇”,居住。
跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。
棘:借作“翮(hé)”,此指箭羽翎。
革:翅膀。
翚(huī):野鸡。
跻(jī):登。
殖殖:平正的样子。庭:庭院。
有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。
哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞通亮的样子。正:旭日的正厅。
哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。
宁:安。指安居。
莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。
寝:睡觉。
兴:起床。
我:指殿寝的主人,此为墨客代主人的自称。
维何:是什么。维:是。
罴(pí):一种野兽,似熊而大。
虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。
大人:即太卜,周代掌占卜的官员。
祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。
乃:如果。
载:则、就。
衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。
璋:玉器。
喤(huáng)喤:哭声宏亮的样子。
朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的赤色蔽膝,为诸侯、天子所服。
室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。
载寝之地:男寝于床,女寝于地,有阳上阴下之义。
裼(tì):婴儿用的褓衣。
瓦:陶制的纺线锤。
无非无仪:指女人不要议论家中的是非,说长道短。非:缺点。仪:通“议”。
议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只卖力办理酒食之事,即所谓“主中馈”。
诒(yí):同“贻”,给与。罹(lí):忧闷。
参考译文:
前有潺潺小溪水欢畅流过,后有幽幽终南山沉静座落。山水之间有翠竹摇荡生姿,也有茂密松林在风中缄默。宽厚的兄长和知礼的贤弟,彼此情深义长亲密无间隔,没有我算计你来你算计我。
为了弘扬先先人辈的基业,准备营造规制宏伟的建筑,在宫室西南方位大开门户。一家人住在一起和蔼相处,每天欢声笑语让众人倾慕!
粗绳索把筑版勒得阁阁响,笨石杵把围墙夯得响咚咚。坚固的大屋风不进雨不侵,尖嘴燕雀贼老鼠也钻不动。这便是咱君主安居的王宫!
宫殿伟大庄严如人之高竦,规制严整如急矢向上直冲,飞檐造型如大鸟振翅翱翔,色彩斑斓远看如锦鸡飞腾。这便是咱君主听政的王宫!
宫殿门庭是那样宽广平正,庭前廊柱是那样稳稳高擎,只见正殿是那样宽敞通亮,连偏殿也是那样富丽堂皇。这便是咱君主休憩地王宫!
铺好蒲席再把竹凉席铺上,然后君王进入甜美的梦乡。从沉深的睡梦中悠悠醒来,反复回顾修补梦游的景况。你猜君王在梦里梦到什么?梦到了黑熊罴是那样粗壮,梦到了花虺蛇是那样苗条。
请来占梦官为君王说端详:你在梦里遇见粗壮的熊罢,这是你要生公子的好运气;你在梦里遇见花蛇细又长,这是生女的吉兆落你头上!
啊!
若是宝贝公子生下来,让他睡到檀木雕的大床上,让他捡样地穿那俊秀衣裳,淘来精美的玉圭给他玩耍,你看他的哭声是多么洪亮,将来定会大红蔽膝穿身上,成为我周室的君主或侯王!
啊!
若是千金女儿生下来,让她睡到宫殿屋脚地上边,给她小小的襁褓往身上穿,找来陶制的纺缍让她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天围着锅台转安排酒饭,知理知法不给父母添麻烦!
参考赏析:
全诗九章,一、六、八、九四章七句,二、三、四、五、七五章五句,句式参差错落,自然活脱,使人没有板滞、臃肿之感,在雅颂篇章中是颇具特色的。
就诗的内容来看,全诗可分两大部分。一至五章,紧张就宫室本身加以描述和赞颂;六至九章,则紧张是对宫室主人的祝愿和歌颂。
第一章先写宫室之形胜和主人兄弟之间的和蔼友爱。它面山临水,松竹环抱,形势幽雅,位置优胜,再加兄弟们和蔼友爱,更是好上加好了。个中,“如竹苞矣,如松茂矣”二句,既赞颂了环境的幽美,又暗喻了主人的品质高洁,语意双关,内涵深厚,可见作者的艺术存心。接着第二章解释,主人建筑宫室,是由于“似续妣祖”,亦即继续先人的功业,因而家人居住此处,就会更加快乐无间。言下之意,他们的创举,也会造福于子孙后代。这是理解此诗旨意的关键和纲领,此后各章的诗意,也是基于这种思想意识而生发出来的。以下三章,皆就建筑宫室一事本身描述,或远写,或近写,皆极状宫室之壮美。三章“约之阁阁,椓之橐橐”,既写建筑宫室时艰巨而热闹的劳动场面,又写宫室建筑得是那么坚固、严密。系缚筑板时,绳索“阁阁”发响;夯实房基时,木杵“橐橐”作声,可谓绘形绘声,生动形象。正由于宫室建筑得坚固而紧密,以是“风雨攸除,鸟鼠攸去”,主人“居、处”自然也就安乐了。四章连用四比喻,极写宫室气势的伟大和形势的壮美,可说是博喻赋形,对宫室形状进行了精雕细刻的描述,表现了作者的丰富想像力。如果说,四章仅写宫室形状,那么第五章就详细描述宫室本身的景况了。“殖殖其庭”,室前的庭院那么平整;“有觉其楹”,前厦下的楹柱又那么耸直;“哙哙其正”,正厅是宽敞通亮的;“哕哕其冥”,后室也是光明的。这样的宫室,主人居住个中自然十分舒适安宁。
由此可见,作者在描述宫室本身时,是由大略至详细、由远视到近不雅观、由室外到室内,一层深似一层、逐步推进展现的。它先写环境.再写建筑原由,再写建筑情景,再写宫室形状,再写宫室本身,犹如摄影机一样,随着不雅观察点和镜头焦距的推移,而把客不雅观景象有层次、有重点地摄入,使读者对这座宫室有了一个完全而详细的认识。更突出的是,每章都是由物到人,更显示出它人物互映的艺术表现力。
此诗后四章是对宫室主人的赞颂和祝愿。六章先说主人入居此室之后将会寝安梦美。所梦“维熊维罴,维虺维蛇”,既为此章祝祷的中央辞语,又为以下四章铺垫、张本。七章先总写“大人”所占美梦的吉兆,即预示将有贵男贤女降生。八章专说喜得贵男,九章专说幸有贤女,层次有条不紊。当然,这些祝辞难免不免有些阿谀、有些俗气,但对宫室主人说些阿谀的吉利话,也是情理中事。
从第八、九章所述来看,作者男尊女卑的思想是很严重的。生男,“载寝之床,载衣之裳,载弄之璋”,而且预祝他将来为“室家君王”;生女,“载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦”,而且只祝愿她将来“无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹”。男尊女卑,对待办法不同,对他们的期望也不一样。这该当是时期风尚和时期意识的反响,对后人也有认识代价。
总不雅观全诗,以描述宫室建筑为中央,把叙事、写景、抒怀交织在一起,都能做到详细生动,层次分明,虽然其思想代价不大,但在雅颂诸篇中,它还是比较精良的作品。
注:授权发布,转载须统一注明来自长安街读书会"大众年夜众平台:changanjie-read。
本期责编:胡慧倩
长安街读书会
长安街读书会是在中心老同道的鼓励支持下发起成立,旨在继续总理遗志,践行全民阅读。为中华之崛起而读书、学习、养才、报国。现有千余位成员紧张来自长安街附近中心和国家机关各部委中青年干部、中共中心党校(国家行政学院)学员、全国党代表、全国两会代表委员等喜文好书之士以及党中心、国务院确定的国家高端智库卖力人,中心政治局集体学习主讲专家和中心各紧张出版机构的资深出版人学者等。新时期坚持用读书讲政治,积极传承发展中华精良传统文化。
在第22个天下读书日到来之前,经民政部、文化部等干系主管主理单位报备批复,长安街读书会牵头发起成立“全民阅读促进委员会”,作为全国性的公民团体,该机构将通过开拓利用全国各级党政机关、企奇迹单位、社会组织、大中院校的全民阅读文化资源,促进全民阅读活动深入开展。并以党建为先导,传承发展中华精良传统文化为支撑,努力继续周恩来总理“为中华之崛起而读书”遗志,深入“研读经典”,让“全民阅读”形成大家参与的氛围,共同为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗。