【宋】孔平仲

泽国已炎暑,夏天仍永朝。

炙床炉焰炽,薰野水波摇。

飞鸟不敢度,鸣蝉应自焦。

大年夜暑节气赏析宋代诗人孔平仲的大年夜暑

可怜花叶好,干瘪苦霜凋。

译文

水乡泽国已经到了一年中最热的时候,夏天仍旧永久那么朝气发达。

炙热的床上,像炉火烤过一样平常剧烈;熏烤过的野外,仿佛被煮沸的水波在扭捏。

飞鸟不敢在天空飞行;鸣蝉也该当感到自己快被晒焦了。

最值得怜悯的是那娇好的花朵与绿叶,此时已经苦于酷暑,干瘪不堪,像受到霜冻而损伤了一样。

注释

暑:夏天最热的时候。

永朝:永久朝气发达。

炉焰:炉子里的火焰。

薰:烧灼,熏炙。

炙床:炙热的床。

霜凋:谓因霜冻而受到损伤。

赏析

这是宋代墨客孔平仲的一首大暑节气诗。
孔平仲是孔子的四十七代孙,他的诗很朴实,却非常能够打动人心。

“泽国已炎暑,夏天仍永朝。
”首联是说,水乡泽国已经到了一年中最热的时候,夏天仍旧永久那么朝气发达。
这是写“泽国之暑热”。
“泽国”,交代了地点;“炎暑”交代了韶光。
“永朝”,点出了夏天持续高温的现状。

“炙床炉焰炽,薰野水波摇。
” 颔联是说,炙热的床上,像炉火烤过一样平常剧烈;熏烤过的野外,仿佛被煮沸的水波在扭捏。
这是写“内外之暑热”。
“炙床”,是写室内之热。
“薰野”是写野外之热。
“炽”字,是对室内高温程度的描写;“摇”字,是对野外高温程度的描写。

“飞鸟不敢度,鸣蝉应自焦。
”颈联是说,飞鸟不敢在天空飞行;鸣蝉也应感到自己快被晒焦了。
这是写“动物之暑热”。

“不敢度”“应自焦”从侧面写出了大暑之热,就连“飞鸟”“鸣蝉”也受不明晰。
“飞鸟”一飞即热,“鸣蝉”一鸣即渴。
全体天地间都热气腾腾,骄阳似火,如桑拿一样平常。

“可怜花叶好,干瘪苦霜凋。
”尾联是说,最值得怜悯的是那娇好的花朵与绿叶,此时已经苦于酷暑,干瘪不堪,像受到霜冻而损伤了一样。
这是写“植物之暑热”。

“可怜”二字,写出了花叶被烈日暴晒之后的处境。
动物们热得受不明晰,植物们也好不到哪里去。
花和叶,正是对付暑热程度的一种有力补充。
“干瘪”二字,更是写出了花叶在高温下的无力状态。

一个“苦”字,可作全诗诗眼,亦奠定了全诗感情基调。
实在“苦”的不仅仅是“花”和“叶”、“飞鸟”与“鸣蝉”,还有墨客自己以及身边的万事万物。

值得一提的是,他还写过一首《寄内》,“试说途中景,方知别后心。

行人日暮少,风雪乱山深。
”意思是说,试着提及旅途中的风景,才知道分开后的思念有多深。
暮色苍茫,路上的行人非常稀少,那乱山深处,风雪交加,冷生僻清。
有这样一种爱情,叫作离去后的顾虑。

在这样酷热的盛夏,读到这样一首打动人心的爱情诗,内心是不是也欠妥心被冷到了呢?大暑已至,万物华实,愿你沉静有力,自渡清凉,纵使表面热浪滔天又何妨?

作者:严勇,文学硕士。
曾在"学习强国"学习平台刊发诗评近百篇。
中华诗词学会会员,江苏省作家协会会员,全国青年作家班第三期学员。
已出版文史集《泰州史话:运盐河边的城市》,散文集《读书旅行》、随笔集《风采泰州》。
揭橥文章千余篇。