创作背景:

此诗正写于作者江南入幕期间结果在一个秋日的夜晚,于江南某旅店之中,有时遇见离去多年的同乡旧识,不觉满怀惊喜;但是相逢苦短,天亮又将分别,却不知下一次相会将在何时何地,这引起了墨客的满腹惆怅。
于是墨客题诗与同乡告别,这篇作品遂得以问世。
戴叔伦简介:

戴叔伦(732—789),唐代墨客,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。
年轻时师事萧颖士。
曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。
晚年上表自请为羽士。
其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女种田行》、《屯田词》等篇也反响了公民生活的艰巨。
论诗主见“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。
其诗文体皆有所阅读。

客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍注释:

唐代戴叔伦客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍古诗不雅赏

天秋月又满,城阙(què)夜千重。
秋月又一次盈满,城中夜色深浓。
天秋:谓天行秋肃之气;季候已值清秋。
城阙:宫城前两边的楼不雅观,泛指城池。
千重:千层,层层迭迭,形容夜色浓重。

还作江南会,翻疑梦里逢。
你我在江南相会,我疑惑是梦中相逢。
会:聚会。
翻疑:反而疑惑。
翻:义同“反”。

风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩(qióng)。
晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。
秋草披满霜露,伴随着悲吟的寒虫。
风枝:风吹拂下的树枝。
惊暗鹊:一作“鸣散鹊”。
露草:沾露的草。
泣寒蛩:指秋虫在草中啼叫犹如哭泣。
寒蛩:深秋的蟋蟀。

羁(jī)旅长堪醉,相留畏晓钟。
你我客居他乡,该当畅饮以排解愁闷,留你长饮叙旧,只担心天晓鸣钟。
羁旅:指客居异域的人。
长:一作“常”。
相留:挽留。
晓钟:报晓的钟声。

戴叔伦的紧张作品有:

兰溪棹歌、送人游岭南、题稚川山水、大年夜宿石头驿、苏溪亭、过三闾庙、客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍、湘南即事、谐谑令·边草、塞上曲二首·其二、客舍秋怀呈骆正字士则、怀素上人草书歌、送前上饶严明府摄玉山、二灵寺守岁、屯田词、梧桐、花、塞上曲二首、抚州被推平反答陆太祝三首、同兖州张秀才过王侍御参谋宅赋十韵(柳字)、再巡道永留别、送柳道时余北还(一作送不雅观察李判官巡郴州)等。

《客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。