由于影视剧和小说是“不同的艺术形式”,小说是叙事的艺术啊。
影像之于笔墨是这样,唐诗之于宋词,也大概如此吧?

最近常读婉约词宗李清照的词,创造她有许多词作中的“佳句”,都是“化用”古人的作品。
假如换到如今,铁板钉钉算是抄袭了。
可是从来没人说李清照抄袭,由于她“抄”得奥妙。

她针对不同的词,根据其本人或者诗作的有名度,采取了各种前辈的“抄袭”手腕。
计有“高等抄袭”、“碎尸抄袭”与“融梗抄袭”等多种。
但是抄完了,没有人以为她是抄,反而以为她的句子比原作高妙。

一、辜鸿名眼中“最好的送别诗”

唐朝的王之涣是一个神秘的大墨客,他生平中的业绩散见于野史,正史没有记载。
但是,他的大名在唐诗中却是如雷贯耳。

前人是若何抄袭的李清照用行动表示高级抄袭不算抄袭

全唐诗只存了他六首作品,但是个中有三首,竟然夺得了三个“第一名”。
个中有一首,便是辜鸿名眼中,最好的送别诗——《宴词》。

《宴词》——唐·王之涣

长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。
莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。

这一首七言绝句,首句从长堤春水逶迤流动入手,写惜别之情。
以田陌间万千细流汇入堤水,齐奔江海的气势,表达墨客的万千感情,与壮阔的心胸。

朋侪随长堤春水拜别,墨客本身无法同行,却把感情化为田陌间万千细流,随之而去。
显得情意深重,却不显哀伤。

作者通过措辞直接见告行人,不要去听那让人伤感的桨声,当行则行。
否则“桃溪浅处不胜舟”,末了这一句是全诗中的经典。

为什么溪浅了,就“不胜舟”呢?原来,墨客是怕船行得慢了,听多了欸乃的浆声,离去的伤感情绪会一齐涌上来。
这种感情是“沉重”的,它会“压得船开不动”。

《武陵春·风往尘喷鼻香花已尽》——宋·李清照

风住尘喷鼻香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。

闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

李清照《武陵春·风住尘喷鼻香花已尽》中末了的千古名句“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”,便是由此而来。

对付当代人来说,李清照这两句词,明显比王之涣的诗句随意马虎理解。
虽然同样是化“虚”为实,把忧闷这种抽象的东西,写成了有重量的实体,但是王之涣写得比较隐晦,而李清照却写得相对明显。

二、范仲淹的“冷门”词作《御街行·秋日怀旧》

王之涣的《宴词》比较有名,而李清照的化用,也绝不是简大略单的抄袭,她是直接把王诗背后的隐喻——“愁”字,给点出来了。

与王之涣不同,范仲淹被“抄”的还不是诗,而是他一首“冷门”词作《御街行·秋日怀旧》。

《御街行·秋日怀旧》——北宋·范仲淹

纷纭坠叶飘喷鼻香砌。
夜寂静,寒声碎。
真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。
年年今夜,月华如练,长是人千里。

愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。
残灯闪动枕头欹,谙尽孤眠滋味。
都来此事,眉间心上,无计相回避。

范仲淹这一首词的内容,是讲述他在秋日的明月夜独守空房,思念心上人。
从石阶处的落叶起手,写到珍珠帘高高卷起的玉楼。
再点破韶光,正是中秋之夜。

每年这个韶光,他都在思念着心上的人。
可是那人却远隔千里,肠子都愁得断了。
于是他打算借酒浇愁,努力摆脱这种感情的困扰。
然而,酒还没有送到,他已泪流满面。

再看看房间里,油灯忽明忽暗,床榻缭乱,想睡觉也无法成眠。
这年复一年的相思煎熬,若何才能到尽头呢?于是他在词中说:“都来此事,眉间心上,无事相回避”。

《一剪梅·红藕喷鼻香残玉簟秋》——宋·李清照

红藕喷鼻香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可肃清,才下眉头,却上心头。

李清照的《一剪梅·红藕喷鼻香残玉簟秋》和范仲淹这首词比较,只是改换了一些场景而已。
比如把“石阶前的落叶”换成屋外的荷叶、荷花,把玉阁朱帘内的场景,换成了“独上兰溪”。

末了,范仲淹词中写的实在是“单相思”,而李清照在自己的词中就升级了一下,并且还做了一个换位思考,写出了“一种相思,两处闲愁”。

然后在结尾处又对范词进行了精加工改良,将“眉间心上,无计相回避”给拆成了“此情无计可肃清,才下眉头,却上心头”,直接超越了范仲淹,成为千古名句。

三、晚唐墨客韩偓的《

百舌唤朝眠,春心动几般。

枕痕霞黯澹,泪粉玉阑珊。

笼绣喷鼻香烟歇,屏山烛焰残。

暖嫌罗袜窄,瘦觉锦衣宽。

昨夜三更雨,目前一阵寒。

海棠花在否,侧卧卷帘看。

这位墨客是李商隐的侄儿,唐昭宗期间曾经官至兵部侍郎。
他善于写“宫体诗”,章法自成一体,名曰“喷鼻香奁体”。

韩偓的《

由于相思令人瘦,以是衣带逐渐宽。
这时候重点来了,韩偓诗的末了四句:“昨夜三更雨,目前一阵寒。
海棠花在否,侧卧卷帘看。

少妇想起昨夜那一场风雨,开始担忧庭院中的海棠花怎么样了。
于是卷帘去看,但是并未从床上起身。
由于她不必起身,也知道一夜风雨之后,海棠花的命运会如何,这也预示着她对命运的无可奈何。

《如梦令·昨夜雨疏风骤》——宋·李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否,知否?应是绿肥红瘦。

著名红学家周汝昌曾经赞颂李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》,六句连成了一部电影。
但是实在这一部电影的故事背景,绝大部分取材自韩偓的这首《

搁到现在,这种程度的借鉴,便是网络小说作者最爱说的“融梗”了。
不过,好在这首词最大的亮点并不在于这件事,而是在于末了一句中的“知否,知否?应是绿肥红瘦”的诘问与修辞手腕。
虽然李清照“抄袭”了韩偓,但是却比原作更加高明和经典。

结语

学习写作,大多是从模拟开始。
尤其是须要大量练笔的时候,借鉴古人的作品险些是不可避免的。
但是李清照非常聪明,他对待三位前辈作者的原作,采取了不同的“抄袭”办法,“抄”的程度和“技巧”也各不相同。

比如王之涣的《宴词》,这一首名气最大,她“化用”得就比较奥妙,只是用到了诗中末了一句。
并且由于诗词属性的不同,她加重了抒怀的身分,让人不把稳险些看不出来,属于当代人所说的“高等抄袭”。

对付范仲淹的《御街行·秋日怀旧》,她是拆开来“碎尸抄袭”。
模拟了一下他的场景转换,通过精心剪裁,把词中最精华的部分重新造句,节奏变慢了,主题得到了突出。

末了一个是韩偓的《

从李清照这三首词的创作韶光来看,我们也可以看出来她“抄袭”的心途经程。
韶光最早的是《如梦令·昨夜雨疏风骤》,直接“融梗”晚唐墨客韩偓的《

中间一点的是《一剪梅·红藕喷鼻香残玉簟秋》,她对自己有点信心了,借鉴范仲淹的《御街行·秋日怀旧》。
她觉得范仲淹的词末了一句没有写好,于是她就自己操刀,重新造句。

最晚的是《武陵春·风住尘喷鼻香花已尽》,此时李清照填词的水平已臻化境,江湖地位也是十分稳固了,此“抄袭”已非“彼抄袭”了。

从字面儿上,你再也看不出来她的《武陵春·风住尘喷鼻香花已尽》和《宴词》有啥“一样”的地方。
她只是“抄”走了隐喻,不懂诗的人一样平常看不出来。

不过话又说回来,李清照无论在少年时期,还是在晚年借鉴别人的作品时,每一次的确都融入了自己的新思想和新技巧。

可见,我们刚学习写文章的时候,不是不可以“抄袭”,但是一定要把稳提升自己“抄袭”的境界和级别,不能一贯原地踏步,结束不前。