一、《虞美人·春花秋月何时了》

春花秋月何时了?往事知多少
小楼昨夜又东风,故国不堪回顾月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有多少很多多少愁?宛如彷佛一江春水向东流。

译文

故国不堪回忆月明中10首李煜伤感诗词写尽亡国之痛

这年的光阴什么时候才能了却,往事知道有多少!
昨夜小楼上又吹来了东风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回顾故国的伤痛。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶该当还在,只是所怀念的人已朽迈。
要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

二、《相见欢·无言独上西楼》

无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁。
别是一样平常滋味在心头。

译文:

张口结舌,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
举头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地伶仃院中,幽深的庭院被笼罩在清冷悲惨的秋色之中。

那剪也剪不断,理也理不清,让民气烦意乱的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛楚。

三、《浪淘沙令·帘外雨潺潺》

帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时随意马虎见时难。
流水落花春去也,天上人间。

译文:

门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
罗织的锦被受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。

独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,由于想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。
离去它是随意马虎的,再要见到它就很困难。
像流失落的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔比拟,一是天上一是人间。

四、《长相思·一重山》

一重山,两重山。
山远天高烟水寒,相思枫叶丹。

菊花开,菊花残。
塞雁高飞人未还,一帘风月闲。

译文:

一重又一重,重重叠叠的山啊。
山是那么远,天是那么高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。

菊花开了又落了,日子一每天过去。
塞北的大雁在高空振翅南飞,思念的人却还没有回来。
悠悠明月照在帘子上,随风由由然。

五、《虞美人·风回小院庭芜绿》

风回小院庭芜绿,柳眼春相续。
凭阑半日独无言,依旧竹声月牙似当年。

笙歌未散尊罍在,池面冰初解。
烛明喷鼻香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难任。

译文:

东风吹回来了,庭院里的杂草变绿了,柳树也生出了嫩叶,一年又一年的春天连续来到人间。
独自依赖着栏杆半天没有话说,那吹箫之声和刚刚升起的玉轮和往年差不多。

乐曲演奏未完,酒宴未散,仍在连续,池水冰面初开。
夜深之时,华美而精美的君室也变得幽深。
我已年迈,忧思难以承受啊。

六、《破阵子·四十年来家国》

四十年来家国,三千里地山河。
凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识兵戈?

一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。
最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。

译文:

南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔。
宫殿高大雄伟,可与天涯相接,宫苑内宝贵的草木茂盛,就像罩在烟雾里的女萝。
在这种奢侈的生活里,我哪里知道有战役这回事呢?

自从做了俘虏,我由于在忧虑伤痛的折磨中过日子而腰肢减瘦、鬓发斑白。
最使我记得的是慌张地辞别宗庙的时候,宫廷里的音乐机关/教坊的乐工们还奏起别离的歌曲,这种生离去世别的环境,令我悲哀欲绝,只能面对宫女们垂泪而已。

七、《相见欢·林花谢了春红》

林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。

胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人成长恨水长东。
(相留 一作:留人)

译文:

树林间的红花已经凋落,花着花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?

飘落各处的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再相逢呢?人生从来便是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。

八、《临江仙·樱桃落尽春归去》

樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。
子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。

别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。
炉喷鼻香闲袅凤凰儿,空持罗带,回顾恨依依。

译文:

宗庙难献的樱桃已落尽——全都随着春天归去,无知的粉蝶儿还是寻乐双飞。
杜宇转化的子规在小楼西面夜夜泣血鸣啼。
倚着楼窗的玉钩罗幕了望,惆怅地看着幕烟低垂。

入夜后小巷里一片岑寂,人们都以纷纭散去,凄然欲绝面对烟草低迷。
炉里的喷鼻香烟闲绕着绘饰凤凰的衾枕。
但见她愁容满面空持罗带,怎能不令人回顾恨依依。

九、《忆江南·多少恨》

多少恨,昨夜梦魂中。
还似旧时游上苑,车如流水马如龙。
花月正东风。

译文:

我有多少的恨,昨夜梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑嬉戏,车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。
正是景致幽美的春天,还吹着融融的东风。

十、《浪淘沙·往事只堪哀》

往事只堪哀,对景难排。
秋风庭院藓侵阶。
一任珠帘闲不卷,终日谁来。

金锁已沉埋,壮气蒿莱。
晚凉天净月华开。
想得玉楼瑶殿影,空照秦淮。

译文:

往事回忆起来,只令人徒增哀叹;即便面对多么美好的景致,也究竟难以排解心中的愁苦。
秋风萧瑟,冷落的庭院中,爬满苔藓的台阶,触目可见。
门前的珠帘,听凭它慵

横江的铁锁链,已经深深地埋于江底;豪壮的气概,也早已付与荒郊野草。
傍晚的景象逐渐转凉,这时的天空是那样的明净,月光毫无遮拦地洒满秦淮河上。

注:图文均来自网络,如有侵权,请联系删除。