黄庭坚〔宋代〕
四顾山光接水光,凭栏十里芰荷喷鼻香。月白风清无人管,并作南楼一味凉。
译文及注释译文站在南楼上倚着栏杆向四周望去,只见山光、水色连在一起,辽阔的水面上菱角、荷花盛开,飘来阵阵喷鼻香气。月白风清没有人扼守自由清闲,月光融入清风从南面吹来,使人感到一片风凉和惬意。
注释鄂(è)州:在今湖北省武汉、黄石一带。南楼:在武昌蛇山顶。四顾:向四周望去。山光、水光:山色、水色。凭栏:靠着栏杆。十里:形容水面辽阔。芰(jì):菱角。并:合并在一起。一味凉:一片凉意。
赏析
这首诗描写的是夏夜登楼眺望的情景。“明月”在诗中起了主要的浸染:由于有朗朗的明月,才能在朦胧中看到难以差异的山水一色的景象,才知道闻见的花喷鼻香是十里芰荷散发的芬芳。特殊妙的是诗的后两句,本来只有清风送爽,可是由于皎洁的月光,它那么柔和、宁静,以是墨客以为清风带着月光,月光就像清风,它们领悟在一起送来了风凉和舒适。
欣赏这首小诗,读者很随意马虎忘却自身的处境,仿佛自己也登上南楼来乘凉了。这样的觉得是这样来的。先从外界景象来看:四外山水落石出,十里芰荷 ,楼头清风,空中明月,远方近处,天上地下,以南楼为中央,构成一个高远、清空、富有立体感的艺术境界。再从自身感想熏染来说:山光、水光、月光,是眼睛的视觉所感到的;芰花、荷花的喷鼻香气,是鼻子的嗅
觉所感到的;清风——夜凉,是皮肤的触觉以及耳朵的听觉听感到的;而“南楼一味凉”的“味”字,还隐含着口舌的味觉在起浸染,彷佛在那里细细地美美地品尝一样平常。总之,读者的眼睛、鼻子、耳朵、口舌、皮肤各类器官司的视觉、嗅觉、听觉、味觉、触觉各类功能,统统被调动起来,集中起来,共同参与对这南楼夜景的觉得、领略、体验。此景此情,令人生出如临其境的感想熏染,成了自然而然的事。这便是作品的艺术魅力,墨客的艺术追求了。
黄庭坚生平,道路波折坎坷,由于遭受人陷害中伤,曾贬官司蜀中六年之久;召回才几个月,又被罢官司来武昌闲居。当夜纳凉南楼,眼见明月清风,无拘无束,各自进行,想到自己每欲有所作为,却是动辄得罪,怅恨之情,于是潜滋暗长。“月白风清无人管”,正是墨客这种心绪的自然流露。
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为个中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦不雅观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。